Автор: a_silver_story
Перевод: a-n-n-i, Vylomy
Название в оригинале: Torchwood IM: because the world loves MSN.
Оригинал: a-silver-story.livejournal.com/9425.html
Рейтинг: PG
Жанр: юмор
Пейринги: Джек, Янто, Гвен, Тошико
Часть 1. Ianto and Gwen's IMs
Часть 2. Ianto and Southern Comfort
Часть 3. Skiving with Captain Andy
Часть 4. Ianto and Jack's IMs
Часть 5. Tosh? Gossiping? Never!
Часть 6. What Toshiko Saw ... Рейтинг: NC-17 Предупреждение: легкий BDSM
Часть7. Captain Andy handles the Force
Часть 8. Ianto and SOCO Strikes Again
Часть 9. Into the Boardroom Рейтинг: NC-17
Часть 10. Ianto's, Toshiko's, Gwen and Jack's IMs
Часть 11. Ianto and Rhys' IMs
Часть 12. Obtained File: CPD/Torchwood Liaison Meeting #13
Часть 13. What Toshiko Wants Рейтинг: NC-17
Часть 14. The In-Laws
читать дальше
11:15 AM
JACK вошел в чат
MR JONES: Я буду стоять на своём…
JACK: Знаю знаю знаю знаю ЗНАЮ
MR JONES: Хорошо.
JACK: *надувает губы*
MR JONES: *вздыхает* прекрати
JACK: Хихи.
JACK: Ты так мне и не рассказал ... как прошёл твой разговор с мамой обо мне и о наc?
MR JONES: Неловко. Я думаю, что она уже что-то подозревала.
JACK: Ха. Даже притом, что она была в Австралии, она ощутила это :-P
MR JONES: Я думаю, она начала подозревать, когда мне было 14.
JACK: Что?
MR JONES: Да. Как-то она усадила меня рядом и очень осторожно поинтересовалась, нравится ли мне АББА.
JACK: Ржунимагу
MR JONES: Ха.
JACK: Я думал, тебе не нравится АББА.
MR JONES: Нет, не нравится.
JACK: Ты исключение :-P
MR JONES: В принципе, нет. Как сказал Рис, у меня "проездной на оба автобуса".
JACK: Хахаха!
JACK: Я хотел спросить, как прошла твоя встреча с Рисом.
MR JONES: Я же не пошел. НЛО над Абергавенни. Помнишь?
JACK: Ааааа, да. О, я извиняюсь.
MR JONES: Да все нормально. Пойду в следующее воскресенье.
JACK: Оки-доки

MR JONES: Обязательно. Обещаю.
JACK: Хотя, не слишком увлекайся.
MR JONES: Ты можешь закончить как жены фанатов рэгби, которые буквально становятся вдовами, когда начинается сезон, и их мужья все свободное время проводят в пабах за просмотром матчей. Будешь "паб и регби" вдова.
JACK: "Паб и регби" вдовец. Мы же выяснили, что жена ты.
MR JONES: Ну, вообще-то сейчас я тот, кто идёт напиваться с приятелями!
JACK: ...забежав в химчистку и прихватив по пути пинту молока, да?
MR JONES: Вау! Ты действительно потрудился прочитать мой план :-P
JACK: Не будь идиотом. Я не составляю планы.
MR JONES: Ещё как составляешь. Ты просто не знаешь об этом.
JACK: Да?
MR JONES: Не бери в голову...
MR JONES: Моя мама, наверно, уже почти дома. Жаль, что она была у нас так мало. Мне кажется, она провела в самолете больше времени, чем тут.
JACK: lol. Она хорошая. Мне она нравится

MR JONES: ... даже при том, что она - нытик? Она не останавливается! Первая вещь, которую она сделает, когда войдет домой, включит компьютер, зайдет в Skype или MSN и будет сплетничать с Райннон.
JACK: Они будут обсуждать нас?
MR JONES: Мы могли бы узнать. Точнее... я уже знаю. Райннон уже у компьютера, полагаю, она только и ждет, когда мама залогинится. Я думаю, что мы могли следить за беседой и узнать то, что они действительно думают :P
JACK: Ха.
JACK: Я надеюсь, это не вызовет ответный огонь...
MR JONES: Ну, если и вызовет, то я прикроюсь тобой как щитом.
JACK: Хорошо бы ты всегда использовал меня как щит. Я имею в виду, реально, а не в переносном смысле.
JACK: Если ты когда-нибудь задумаешься, даже на наносекунду, о том, чтобы перехватить пулю, предназначающуюся мне, я тебя отшлепаю.
JACK: …и если мы когда-либо окажемся в ситуации, когда ты увидишь летящую пулю, а я нет, то лучше бы тебе вытянуть меня вперед либо спрятаться за меня, иначе бог свидетель, я сам тебя убью.
MR JONES: Не могу ничего обещать.
JACK: О нет, ещё как можешь.
MR JONES: Мы поговорим об этом потом. Моя мама только что подключилась
JACK: Скрыл наши комментарии?
MR JONES: Да.
JACK: Давай подслушивать... *звучит музыка из шпионских фильмов*
ELSIE вошла в чат.
RHIANNON: Привет, мам. Хорошо долетела?
ELSIE: Здравствуй, дорогая. Не очень. Сидела между двумя астматиками, которые, как оказалось, забыли свои ингаляторы. Я думала, что каждый их хрип во сне предсмертный.
RHIANNON: Оооо, нет!
ELSIE: Все нормально. Я дома и обсыхаю после ванны с чашечкой хорошего кофе.
RHIANNON: Думаю, оно не сравнится с тем, что делает То-То.
ELSIE: Даже близко.
JACK: ...твоя сестра называет тебя То-То?
MR JONES: Заткнись.
ELSIE: И когда это он научился?
RHIANNON: Не уверена. Думаю, что недавно lol.
RHIANNON: Ииииитак, что ты думаешь о его парне?
JACK: Энергичный, обаятельный, харизматичный. Идеальный для моего маленького То-То.
ELSIE: Думаю, он чертовски красив!
RHIANNON: Оооо, я знаю!
RHIANNON: Та улыбка!! Я думала, что упаду в обморок!!
MR JONES: О нееееет!!! Я задыхаюсь в твоем эго даже в Туристском Центре!!
JACK: Если хочешь, могу оказать тебе первую помощь

ELSIE: При этом он очень милый. Маленький очаровательный котенок
JACK: *мурррррррр*
RHIANNON: Я думаю, что он все-таки немного... странный
ELSIE: Да?
RHIANNON: Он связан с правительством. Судя по тому, что носит Янто, он зарабатывает достаточно, чтобы содержать их обоих. Они живут в его квартире на верхнем этажа с великолепным видом из окон, в ней очень чисто, значит, у них есть уборщик. Он высокий и эффектный, с его полосками RAF и сверхсекретной работой. Если он и правда такой, что же он нашел в младшем сотруднике, который проводит долгие часы за тупой работой на Уэльсский Совет по туризму?
ELSIE: Ри, помни, что другие люди видят Янто по-другому, не так как мы. Я уверена, ты совершенно другая в личной жизни.
RHIANNON: Я просто думаю, что ему уже и так через многое пришлось пройти.
ELSIE: Что ты полагаешь? Что для Джека это как-то выгодно?
RHIANNON: Я не знаю. Я действительно больше не знаю Янто. Сначала я узнаю, что он находится в отношениях, о которых он не упоминал прежде, потом я узнаю, что это отношения с мужчиной, о чем он тоже не упоминал... и не только это, оказывается, они и живут вместе – причем еще с прошлого года.
ELSIE: Хммм. Он действительно отдалился от нас за последние годы.
RHIANNON: Я думала, это потому, что он все еще носит траур
JACK: Ты что-то притих, Янто.
ELSIE: Он не может быть в трауре вечно. Он был очень молод, когда все это случилось, а молодые быстрее оправляются, чем взрослые.
RHIANNON: То есть, по-твоему, он был достаточно взрослым, чтобы любить по-настоящему, но достаточно молодым, чтобы быстро оправиться?
MR JONES: "Любить по-настоящему"?
JACK: Райннон не знает то, о чем говорит.
ELSIE: Я уверена, он любил Лизу. Настолько, чтобы бросить Лондон и вернуться в Кардифф и постараться забыть. Так мало людей пережило террористические атаки в Кенери Уорф, и я благодарю Бога каждый день за то, что он сохранил моего маленького мальчика. Он действительно вернулся другим, но теперь он оживился. Я думаю, это началось с того времени, когда он сказал, что встретил Джека. Во всяком случае, стал снова более расслабленным.
RHIANNON: А потом ты ушла и бросила нас.
ELSIE: Ты вышла замуж, Янто переехал в Лондон и был слишком сильно влюблен, чтобы вернуться. Я думала, что вы двое больше во мне не нуждаетесь, и сделала кое-что для себя. Когда Янто вернулся домой, уже все зашло слишком далеко, механизм был приведен в движение.
RHIANNON: Ты всегда нам нужна, мам.
ELSIE: Если я тебе действительно нужна, ты всегда можешь сесть на самолет и прилететь в Викторию.
RHIANNON: Перелеты очень дорогие.
ELSIE: Я знаю. Я уже летала три раза. И только один из детей, который очевидно нуждается во мне больше, потрудился сделать это однажды.
RHIANNON: Мам, я была занята. И это было мне не по карману.
ELSIE: И это был Янто. Он продал свою машину и дурацкую коллекцию игрушек из МакДональдса, чтобы приехать и проведать меня, когда я болела.
MR JONES: Коллекция была не дурацкая. За нее я получил больше, чем за машину!
JACK: Я не помню, чтобы ты ездил в Австралию...
RHIANNON: Он всегда был твоим любимчиком.
ELSIE: Вы оба были моими любимчиками.
RHIANNON: А что такого сделал Янто, что ты его любишь больше, чем меня?
MR JONES: Это было во время моего больничного после падения в Бреконе. Она позвонила мне и сказала, что на нее напали и избили, поэтому я продал то, что было, и полетел. Оказывается ей на голову свалился попугай, у которого в воздухе случился сердечный приступ. В итоге у нее было сотрясение.
JACK: Ты никогда не упоминал об этом.
MR JONES: Я решил не говорит тебе, иначе ты бы не отпустил меня с такими повреждениями.
ELSIE: Это лишь твоя вина, что я не считаю тебя такой же зависимой, как Янто.
JACK: Да. Не думай так много о Биконсе. Ты ведь в курсе, что я дал тебе реткон?
MR JONES: Да. Что-то мне подсказывает, что, скорее всего, причина моих травм - не падение в расщелину.
RHIANNON: Мам, я была занята!
JACK: Я дал тебе реткон не без причины. Попытайся не думать о Биконсе. Я не хочу, чтобы ты вспомнил.
ELSIE: Да, Ри. Я все еще люблю тебя. Больше, чем когда-либо. И всегда буду любить. А теперь загляни под свою кровать, я там спрятала маленький подарок для тебя.
RHIANNON: Оооо, я чувствую себя, как будто мне снова 6 лет!!!

MR JONES: Насколько все было плохо?
JACK: Опоздай я на две секунды, и ты бы лежал в морге рядом со Сьюзи.
MR JONES: О.
MR JONES: А что ужаснее... морг... или Сюзи...?
MR JONES: Смотри... Райннон получила подарок!!!
RHIANNON: Ооо, это так мило, мам!
ELSIE: Я надеялась, что тебе понравится!
ELSIE: Ладно, мы ушли от темы. Вернемся к Капитану Джеку!
RHIANNON: Ну, если надо. Ты права. Он показался мне действительно хорошим парнем, и когда я думаю об этом... хорошо, мне кажется, я немного ревную.
ELSIE: К своему младшему брату? Ууууу
JACK: Действительно, она ревнует!
MR JONES: Я не получил подарка!
RHIANNON: Все-таки подумай об этом. Хорошо выглядящий мужчина старше него с работой, которая позволяет зарабатывать в два раза больше обычного, великолепная одежда, новая машина... все просто идеально.
ELSIE: Нет идеальных отношений. А Янто всегда хорошо одевался.
RHIANNON: Костюм был сделан на заказ! Я видела, внутри была этикетка с надписью "Сделано для Янто Джонса..." Я не смогла прочесть имя портного, но это было сделано на заказ!
ELSIE: Оооо. У него такой же вкус в одежде, как у отца. Мальчики в нашей семье всегда хорошо выглядели в костюмах.
MR JONES: Я уже сыт по горло этим.
JACK: Да?
MR JONES: Пойду, разберу секцию архива, которую я пообещал сам себе разобрать сегодня. Увидимся позже.
JACK: Окей.
JACK ВЫКЛЮЧИЛ СКРЫТЫЕ КОММЕНТАРИИ
JACK: Доооообрый день, леди!
ELSIE: Джек? Джек, тот, что с Янто?
JACK: Неповторимый и единственный... надеюсь

RHIANNON: Лёгок на помине

JACK: А, привет, Райннон! Я никак не могу запомнить, ты сестра или мать? Вы настолько похожи, что очень тяжело различить.
ELSIE: Оооо, прекрати, нахальный мальчишка.
JACK:

RHIANNON: Я просто удивлялась... что ты нашел в Янто?
JACK: Ты считаешь, я недостаточно хорош для него?
RHIANNON: Он через многое прошел.
JACK: Больше, чем ты можешь представить.
ELSIE: Так вот
ELSIE: Мы только что говорили об одежде Янто. Он одет очень хорошо.
JACK: ... а я нет?
ELSIE: О, ты был замечательно одет, дорогой!
JACK: Замечательно... потому что Янто купил всю эту одежду для меня специально к вашему визиту. Очевидно, что моя униформа не подходила для встречи с родственниками супруга.
RHIANNON: Так ты собираешься женится на нем?
JACK: Я НЕ говорил этого!
RHIANNON: Тогда почему ты с ним?
JACK: Может, потому что не все заводят отношения с одной целью, жениться?
ELSIE: Хорошо сказано, Джек.
RHIANNON: Ты его любишь?
JACK: Я присматриваю за ним, оберегаю. Он мой партнер.
RHIANNON: Ты не ответил на мой вопрос.
ELSIE: Райннон, ты просто сама ревность.
RHIANNON: Он младший сотрудник в Уэльском совете по туризму. Почему ТЫ с ним?
JACK: Потому что он знает, как управлять мной, не указывая, что делать. Он заставляет меня улыбаться. Он держит меня на земле.
ELSIE: Райннон, ты несправедлива. Я думаю, Джек замечательный.
JACK: Я тоже думаю, что Джек замечательный.
RHIANNON: Я хочу удостовериться, что мой брат в безопасности.
JACK: Он вполне может присмотреть за собой сам.
RHIANNON покинула чат.
ELSIE: Джек, она ревнует к нему. Не обращай внимание.
JACK: Ревнует? Я думал, она замужем?
ELSIE: Ну... и да, и нет. Официально замужем, но сердцем нет.
JACK: Тогда зачем она выходила?
ELSIE: Я думаю, ради свадьбы. С самого детства Райннон ждала этого дня. Она никогда не думала, что делать дальше.
JACK: Навсегда значит "навсегда" только до тех пор, пока не понимаешь, что "навсегда" - слишком долго...
ELSIE: Да. Что-то в этом духе.
JACK: А какой был Мистер Джонс? Если вы не против, что я спрашиваю.
ELSIE: Он был как Янто. Янто похож на него. Улыбается как он, смеется как он, говорит как он - иногда он даже такой же остроумный как он!
JACK: Янто иногда говорит о нем. Он скучает по нему.
ELSIE: Мы все скучаем. Они с Янто были очень близки. Я всегда думала, что Янто пойдет по его стопам в одежную промышленность. Но все изменилось. Когда он умер, Янто, можно сказать, сбежал в Лондон. Я не говорю, что сожалею о его отъезде, но было бы хорошо для него побыть рядом немного дольше.
JACK: Ему нужно было пространство.
ELSIE: Я поступила так же. Другая сторона земного шара - это достаточно далеко

JACK: Мэм, я должен идти. Было очень приятно пообщаться с вами, я говорю это не для того чтобы попасть в ваш "белый список"

ELSIE: О, ты и так в нем!
JACK: Надеюсь, скоро мы еще поговорим.
ELSIE: Да, да. Иди и занимайся своей важной работой.
JACK: Пока-пока!
ELSIE: О! Пока ты не ушел! Что вы думаете о возможности усыновить ребенка?
JACK покинул чат.
@темы: юмор, Torchwood, Janto, PG-13, fanfiction