Название : Фотофиниш
Автор : Марк Моррис
Бета: Vylomy
часть первая
- Останови здесь, Джек, - сказала Гвен. - Мы же не хотим слишком выделяться.
Джек одарил ее улыбкой.
- И ты называешь это выделяться? Видела бы ты меня в 24 веке, когда я гастролировал с Девочкой-Радугой. Для меня навсегда останется загадкой, как её перья смогли удержаться на ней при путешествии со скоростью света.
Он припарковал внедорожник невообразимо плотно между красным Гольфом и белым фургоном доставки, затем зашагал вверх по снегу и мокрой мостовой, не обращая внимания на парковочный счетчик. Гвен, улыбаясь, пожала плечами инспектору дорожного движения, который разглядывал их через улицу, и побежала за ним…
Это была первая неделя января, и Кардифф провел начало Нового года, спрятавшись под почти непрерывными бомбардировками сильного снегопада. Прогноз не предвещал ничего, кроме бесконечных метелей, но сейчас слабое солнце, словно извиняясь за предстоящие заморозки, освещало утоптанный грязный снег. Потепление позволило жителям города, потолстевшим после богатого рождественского ужина и под тяжестью многих слоёв зимней одежды, выбраться на улицы и проверить, как обстоят дела с январскими распродажами.
Джек и Гвен пробирались сквозь толпы людей на Сент-Мэри Стрит, как рыбы шныряют между водорослей.
- Не вижу нашего человека, - сказала Гвен, вставая на цыпочки, чтобы взглянуть поверх моря меховых шапок.
Джек коснулся устройства в ухе.
- Янто? Подтверди последнее местоположение нашего парня.
Ответ Янто был четким и незамедлительным.
- Возле отеля «Рояль». Где вы сейчас?
- Прямо напротив отеля «Рояль», - ответил Джек. - Похоже, наша птичка улетела. В старой усадьбе всё тихо?
- Нет, здесь ничего нет, Джек. Либо наш человек использует своего рода защитные технологии или…
- Или это мистификация, - перебил его Джек. - А я тем временем пачкаю свои шикарные ботинки в этом мокром снегу.
Он обернулся и увидел, как Гвен болтала с продавцом газет в зеленой вязаной шапке, перчатках без пальцев и потрепанном твидовом пальто.
- Спасибо, Дуги, - сказала Гвен, вкладывая несколько монет в его холодную руку. - Купи себе бутерброд и чашку чая.
- Ты самодовольна, - сказал Джек, когда она повернулась к нему спиной.
- Ну, это потому, что я замечательная, правда, - скромно сказала она.
Он усмехнулся.
- Что у тебя?
- Он был здесь. Собрал чемоданы и уехал приблизительно двадцать минут назад. Его видела целая толпа народу.
- Твой друг знает, куда он пошел? - спросил Джек.
Гвен бросила на него взгляд.
- Нет, но, по-видимому, знает одна из уборщиц «Рояля» – девушка по имени Элки Митчелл, - она сфотографировалась с инопланетянином.
- Если это действительно инопланетянин, - сказал Джек.
Они пересекли дорогу и поспешили вверх по лестнице в отель «Рояль», стряхивая снег с обуви. Пройдя через ресепшен, они подошли к лифту, когда двери уже начинали закрываться. Единственный пассажир лифта, высокий блондин с глазами, как сапфиры, придерживал двери для них, и они зашли внутрь. Гвен заметила, как вспыхнуло лицо Джека.
- Привет! - сказал он. - Как долго ты пробудешь в городе?
- Не отвлекайся, Джек, - пробормотала она.
Они вышли, более или менее, случайным образом на третьем этаже. Джек подмигнул своему новому другу, прежде чем зашагать вдоль коридора, как если бы он знал это место. У открытой двери в десяти метрах впереди стояла металлическая тележка, уставленная аккуратно сложенными полотенцами и простынями. Дойдя до тележки, Джек взял пластиковые коробки с нижней полки и протянул Гвен.
- Песочное печенье?
- Нет, спасибо, - сказала она.
Тощая женщина с зачесанными назад седыми волосами появились из открытой двери, держа в руках охапку влажных полотенец и посмотрела на них.
- Доброе утро, красавица, - сказал Джек.
Женщина подняла бровь с безразличием.
- Хотите зайти?
- Заманчивое предложение, - сказал Джек, - Но думаю, что я пропущу.
- Мы ищем кое-кого, - заговорила Гвен - Элки Митчелл?
Глаза женщины сузились.
- Элки? Что она сделала?
- Ничего ужасного, - ответил Джек. - Есть предположения, где мы могли бы ее найти?
Посмотрев на него с подозрением, женщина ответила:
- Если она сейчас работает, то вы найдёте её за углом.
Гвен поблагодарил женщину, которая фыркнула, как будто ожидала чего-то большего.
Они нашли Элки Митчелл, стоящую на четвереньках - она отдраивала пятно в ванной под раковиной в номере 319.
- Красивый вид, - заметил Джек, но девушка не ответила. Он выглядел обиженным, пока Гвен не указала, что в её уши были воткнуты наушники айпода.
Не желая испугать ее, Гвен, прошла в комнату, пока не оказалась в поле зрения Элки. Однако это все равно не помешало Элки подпрыгнуть с такой силой, что она стукнулась головой о днище раковины.
- Извини, - сказала Гвен.
Элки вытащила наушники и потерла голову, его глаза были широко открыты и полны ужаса.
- Кто вы?
- Торговые представители, - гладко соврал Джек. - Не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов?
Элки тревожно посмотрела на них. Она была похожа на пухлого щенка: у нее было милое, выразительное лицо, и вишнево-красные волосы.
- Зачем? Я ничего не сделала, честно.
Гвен одарила девушку своей наиболее обнадеживающей улыбкой. - Мы знаем, дорогая. Мы ищем человека, который фотографировал на улице. С инопланетянином.
- Нам сказали, что у вас есть фотография с этим... существом, - сказал Джек.
- Да? Да, это верно, она стоила мне два фунта.
- Можно взглянуть на фото? - спросила Гвен.
Элки пожала плечами и вытащила глянцевый квадрат из кармана своего халата.
На фотографии была изображена Элки - лицо ее было бледным, - рядом маленькое существо, сидящие на горизонтальной деревянной перекладине. Существо было похоже на обезьяну-капуцина, за исключением того, что оно было покрыто блестящем голубым мехом и еще имело пару рогов, как у барана, росших на лбу и закручиваясь позади его нежно-розовых ушей.
- Это была хорошенькая малышка. Крошечные руки с маленькими синими ногтями. - Ее ореховые глаза расширились еще больше. - Это действительно инопланетянин?
- Нет, - равнодушно сказал Джек. Он взял фотографию, внимательно ее разглядывая. - Это... Боливийский древесный скалолаз. Покрашенный в синий. Очень жестоко.
- Боливийский... - Элки покачала головой. - Не думаю, что я слышала о них.
- Не удивительно, - сказал Джек. - Они очень редкий вид. Почти вымерший. Есть только четыре пары для дальнейшего размножения.
Гвен заметила, что Джек разошёлся, и поняла, что ей срочно нужно его остановить, иначе вскоре несчастной девушке придётся многое выслушать о рационе питания существа и об обрядах спаривания.
Шагнув вперед, она выхватила фотографию у Джека из рук.
- Мы можем взять это?
- Ну, это стоило мне два фунта... - неуверенно сказала Элки.
- Вот тебе двадцать, - сказала Гвен, подавая ей купюру.
Элки недовольно покосилась на неё, но взяла купюру и сунула ее в карман джинсов.
- Увидимся, - сказал Джек и вышел из комнаты.
Едва ступив в коридор отеля, он помрачнел.
- Что это такое. Джек? - спросила Гвен.
- Я не знаю, - и это беспокоит меня. Я повидал немало за свою долгую жизнь.
Перемена настроения продлилась не долго.
- Ну, не все - но достаточно, чтобы иметь практическое знание флоры и фауны большинства планет в пределах нашей солнечной системы.
- Рифт может выбрасывать вещи из любой точки Вселенной, Джек. Ты же знаешь. Я думаю, что минуту назад эта бедняжка прыгала по деревьям в каких-нибудь инопланетных джунглях, а в следующий миг была выброшена дрожащей в сугроб в Сплотте. Какой-то человек, вероятно, нашел её наполовину замерзшей и решил заработать себе несколько фунтов.
Джек нахмурился.
-У меня нехорошее предчувствие, не все так просто.
Она толкнула его локтем.
- О, давай, признай это. Ты просто не хочешь признать, что тебя надули.
Он поднял бровь.
- Надули? Что за слово …
Его вопрос прервал сдавленный, испуганный крик у них за спиной. Гвен резко обернулась и взглянула на Джека.
- Это Элки!
Они побежали туда, откуда только что вышли. Шинель Джека развевалась за ним. Дверь в номер 319 была приоткрыта. За ней, Элки задыхалась и издавала булькающий звук, как будто её душили.
Джек ворвался внутрь, отталкивая дверь плечом.
Оказавшись в номере, они с Гвен прижались спинами к стене. Элки стояла у окна, ее тело обрамляло сверкающая аура зимнего солнца. По крайней мере, это было то, что Гвен подумала на первых порах - пока не поняла, что аура поедала Элки. Девушка распускалась, будто старый вязаный свитер. Точки блестящего золотого света кружились и метались, как стая прожорливых светлячков, пожирая её, превращая тело в тонкую красноватую пыль, на их глазах. Когда плоть с ее лица исчезла, обнажая череп, Элки открыла рот и с отвратительным скрежетом в голосе произнесла.
- Помогите мне…
Это были ее последние слова. В следующую секунду ее тело рухнуло и рассыпалось, как скульптура из песка. Гвен издала визг от шока, и ее рука взмыла ко рту. Джек сделал шаг вперед. Огни вокруг Элки замигали и погасли один за другим.
- О, мой Бог, - прошептала Гвен. - Что, черт возьми, произошло?
Джек сделал еще один осторожный шаг вперед, оттягивая рукав шинели и проверяя показания на вихревом манипуляторе, прикрепленного к его запястью.
- Она... рассыпалась,- сказал он.- Распылилась. - Он опустился на колени рядом с кучей кирпично-красной пыли, которая была всем, что осталось от Элки Митчелл.
- Почему? - спросила Гвен, шок перерастал в гнев.
Джек покачал головой:
- Я не знаю.
Его динамик захрипел и раздался голос Янто металлический, но чёткий.
- Джек?
- Янто.
- Что произошло?
- Это ты мне скажи, - пробормотал Джек.
- Я только что проверил ряд показаний. Большие всплески энергии. И все они, похоже, сходятся в одном месте.
- Где? - спросил Джек.
- Заброшенный склад в Бьют. Прямо на Тафф.
- Пришли мне координаты, - сказал Джек.
- Сейчас отправлю, - наступила пауза, а затем Янто сказал, - Один из этих всплесков был прямо над тобой, Джек. - Вы с Гвен в порядке?
Джек многозначительно посмотрел на Гвен. Если всплески энергии были зафиксированы по всему городу, он мог предложить, что смертей было больше, чем та, свидетелями которой они только что стали. Намного больше.
Мрачно Джек ответил:
- У нас все в порядке, Янто. И мы уже в пути.
- Я встречу вас там, - сказал Янто.
часть втораяКак всегда, безукоризненно выглядящий Янто Джонс ждал их, когда они подъехали. Когда он подошел к внедорожнику, Гвен увидела, как он поправил галстук, будто перед собеседованием, и, несмотря на тяжёлое жаркое утро, она не смогла сдержать улыбку.
- Это вон там, - сказал Янто, указывая путь - через снежный пустырь, заваленный мусором, на старый дом, шаткие деревянные стены которого были запечатаны металлом. Толстые волокна ржавчины, выходящие из железа, придавали зданию вид раненого зверя, уползшего подальше от чужих глаз умирать.
- Признаки жизни? - спросил Джек.
Янто покачал головой:
- Ничего. Тихо, как в могиле.
Гвен посмотрела вокруг, фраза Янто была шаблонной, но точной. Слова, которые когда-то были окрашены в смелые, гордые цвета на стороне склада – «Уилсон & Сыновья», теперь выцвели и облетели. Кем бы ни были Мистер Уилсон и его сыновья, их нога уже давно не ступала в этом здании. Слышался лишь свист ветра в крапивных зарослях и мягкое журчание близлежащей реки Тафф, текущей вниз, к морю.
- Готовы? - спросил Джек, плавно доставая револьвер Уэбли.
Гвен и Янто кивнули и вытащили свое оружие. Гвен рассказала Янто о смерти Элки, а также о ее последующих исследованиях. Во внедорожнике, ряд поспешных телефонных звонков подтвердили их с Джеком подозрения, что все те, кто умер, как Элки, во время недавнего всплеска энергии - в общей сложности тридцать два человека: мужчины, женщины и дети – все они сфотографировались с инопланетянином в центре Кардиффа, утром перед их смертью.
Пригибаясь, они пробирались к складу, хотя их фигуры, всё равно, были чётко видны на фоне снега. Гвен подумала, что они вполне могли бы идти прямо. Это была самая неприятная часть их работы – не знать, с чем конкретно они имеют дело. Кто мог сказать, что они не испарятся от инопланетного луча смерти в любую секунду? Она, Янто и Джек прошли через многие почти смертельные передряги вместе, но это не сделало их невосприимчивыми к смерти. Ну, ладно, у Джека был иммунитет, но она и Янто были все так же смертны, как и те тридцать два человека, которые умерли сегодня.
Ее сердце колотилось, к тому времени, когда они добрались до склада и прижались спиной к стене. Джек ткнул пальцем в сторону, и они понеслись по снегу, как крысы. Отсюда можно было разглядеть двери ангара, но они искали что-то менее очевидное. В задней части здания они нашли это. Прилегающий склад представлял собой смесь сборных офисов, забрызганные грязью алюминиевые панели и разбитые окна.
Джек подошел к ближайшей двери, и подергал за ручку.
Она была заперта, он врезался в неё плечом, замок развалился с хрустом, который заставил всех стиснуть зубы. Он толкнул дверь, и они вошли, двигаясь друг за другом, направляя свое оружие в каждый закоулок. Однако, кроме пустого шкафа с выцветшим от солнца мужским календарем 1991 года, большого количества пыли и битого стекла, в офисе ничего не было.
Джек указал на другую дверь на противоположной стороне комнаты, и Янто кивнул. Прежде чем они начали двигаться, Гвен положила руку на плечо Джека и прошептала:
- Посмотри.
Джек и Янто проследили за ее взглядом. В полумраке они увидели, что толстый слой пыли на вершине металлического шкафа слегка дрожал.
- Разве вы не чувствуете это? - прошептала Гвен.- Остановитесь на мгновение.
Они сделали, как она велела, Янто прищурил глаза.
- Похоже на двигатель машины.
- Или сердцебиение, - пробормотал Джек.
Гвен и Янто посмотрели на него. Это была правда. Ритмичную дрожь, они могли почувствовать через подошвы ног, она была похожа на огромный, медленный пульс.
Они подошли к внутренней двери, Джек медленно повернул ручку. Эта дверь была не заперта и открылась едва слышно. Они вошли в глубокий мрак, и их глазам понадобилось несколько секунд, чтобы приспособиться.
У Гвен было такое ощущение, будто дверь вывела их прямо на главную площадь складских помещений. Она задавалась вопросом, что блокировало вид окружения, но затем легкий ветерок вызвал какое-то шевеление в нескольких метрах перед ней, и она поняла, что-то черное - ткань или пластик - свисали с потолка, деля огромное пространство на серию мелких.
Втроем они скользнули влево, тихо передвигаясь между мягко шелестящими занавесками, постоянно крутя головами, прислушиваясь и направляя оружие в каждый угол помещения.
Пульсирующий звук был все ближе, но не двигался. Очевидно они подбирались всё ближе к его источнику. Прямо перед Гвен, Джек отогнул одну из рваных черных штор - и вдруг она увидела, как он остановился, и выражение почти ликующего удивления появилось на его лице.
- Разве это не здорово? - пробормотал он.
Она шагнула вперед, обходя занавеску, чтобы встать рядом с ним. Перед ними был корабль: примерно размером с цирковой шатер. Его внешняя оболочка была то ли, металлическая, то ли пластиковая, но совершенно не похожая ни на одно вещество, которое Гвен когда-либо видела раньше. Он мягко светился оранжевым цветом, как фонарь на Хэллоуин, и был усеян тысячами черных колючих антенн, которые придавали ему вид огромного морского ежа. Под ним переплетались множество изогнутых металлических проводов.
Они могли видеть, как отсеки корабля выступали и раздувались, как если бы это было дыхание, и чувствовали глубокий бас холостого хода его двигателей.
- Осторожнее, Джек, - нервно сказал Янто, когда Джек подошел и протянул руку.
Джек, однако, проигнорировал его. Он на цыпочках приподнялся к клубням, которые нежно исследовали его ноги.
- Как ты думаешь, что он делает?- пробормотал Янто.
- Пытается пообщаться? - предположила Гвен.
Янто неодобрительно нахмурился, как школьный учитель.
- Он убьет себя.
- По крайней мере, это не навсегда, - сказала Гвен. - Если он рассыпется в пыль, мы можем просто смести его, отвезти в Хаб и ждать, пока он... восстановится.
Прежде, чем Янто успел ответить, Джек добрался до корабля и прикоснулся к нему рукой.Сразу после этого в быстрой последовательности произошло несколько событий.
Корабль вспыхнул внутренним светом настолько ярко, что Джек, Гвен и Янто на мгновение ослепли. Когда они отвернулись, несколько черных занавесок упали с потолка и стали плотно закручиваться вокруг них. Занавески прижали их руки к бокам, заставляя выпустить оружие, и стянули их лодыжки вместе так сильно, что они повалились на пол.
Гвен ударилась так сильно, что мгновение не могла дышать. Но, несмотря на это, она старалась сохранить бдительность, изгибая шею в попытке понять, откуда будет исходить следующая угроза. После яркого света, всё вокруг казалось размытым. Она смогла разглядеть смутные фигуры, движущиеся к ним, вышедшие из мрака. Мелкие, шустрые фигуры, отдаленно похожие на человека. Синие. Она моргнула, яростно стремясь восстановить свое зрение.
Медленно формы вошли в фокус. Их оказалось около дюжины крошечных, обезьяноподобных существ, которое она видела на фотографии Элки. Все они были одеты в то, что выглядело как цельный купальник, на котором различались элементы из металла. Гвен догадалась, что украшения были показателем ранга, когда существо в побрякушках, посмотрело на нее и выпустило поток галдящего звука.
Гвен поймала взгляд Янто. Ограниченный занавеской, он мог только пожать плечами.
- Извини, - сказала Гвен. - Я не понимаю.
Существо снова затрещало, а затем протянуло трехпалые ноги и ткнуло ее в бок.
- Эй! - запротестовала она.
Краем глаза она заметила, что что-то происходит с кораблем. Она повернула голову и увидела, что на уровне земли круглое отверстие расширяется, как разинутый рот или дыхание кита. Оттуда показался извивающийся язык, который переливался радужным светом. Другое обезьяноподобное существо вышло из корабля и медленно побежало вниз по трапу, сжимая серебряную коробочку в крошечных синих руках.
Гвен посмотрела на устройство, не в состоянии понять, было ли оно изготовлено или выращено. Инопланетянин затрещал новоприбывшему с коробкой, и снова ткнул Гвен ногой. Когда второй стал надвигаться на нее, подняв коробку и направляя в ее сторону, Джек начал барахтаться в занавески, как выброшенная на берег рыба.
- Эй, вы там! - крикнул он. - Эй, отпусти меня, ты, маленький уродливый шимпанзе! Отпустите меня сейчас же, или я оторву ваши головы! Я убью всех до одного!
- Успокойся, Джек, - пробормотала Гвен, но он продолжал молотить и извиваться, кричать оскорбления и угрозы в адрес их похитителей.
Инопланетянин в побрякушке взволновано затрещал и указал на Джека. Другие стекались, чтобы выполнить его приказание, толпились вокруг Джека, поднимая его, как будто он ничего не весил. После того, как они поставили его на ноги, обвивавшие его занавески вытянулись и закрепились на потолке. Когда Джек был зафиксирован в положении стоя, инопланетянин с коробкой переключил своё внимание с Гвен, указывая устройством прямо в направлении Джека.
- Что, черт возьми, это такое? – нервно спросил Янто.
- Я думаю, что это камера, которой они делали снимки, - сказал Джек.
Гвен подняла брови.
- Совсем не похоже на фотоаппарат.
- Это потому, что это не фотоаппарат, - сказал Джек. - Они, должно быть, использовали фильтр восприятия, чтобы замаскировать его, и один из них, был человеком фотографом. Вынужден признать, эти полу-органические технологии являются довольно впечатляющими.
- Так... я знаю, что я пожалею об этом, но... Что же это такое, на самом деле?
Джек покачал головой.
- Могу только догадываться. Я бы сказал, что это считывающий ДНК преобразователь энергии.
- Под энергией ты имеешь в виду...
- Человеческую энергию. Жизненную силу. Я думаю, что это питание их корабля.
Янто был потрясен:
- Значит, для них мы ничто иное, как бензозаправка?
- Они прошли через Рифт, - сказал Джек.- Вероятно, сейчас они очень далеко от дома.
Коробка с устройством в руках существа начала мурлыкать, как кошка. Оно сияло и пульсировало, клапаны открывались и закрывались по бокам.
- Ой, щекотно, - сказал Джек.
Послышался удар из ящика, и он закашлял ... Появился глянцевый квадрат с изображением Джека.
- Ну что, довольны, что удалось заснять меня с моего наилучшего ракурса?- сказал Джек.
Инопланетянин проигнорировал его. Отвернувшись от Джека, он направился вверх по трапу на корабль.
- Что теперь?- спросила Гвен.
- Теперь, я думаю, они скормят результат корабельному компьютеру, и, э-э... Высосут меня досуха. Должно быть, интересный опыт.
Слова едва успели слететь с его губ, прежде чем он хмыкнул, его лицо исказила гримаса боли.
- Джек! - воскликнул Янто.
Джек резко повернул голову и закричал в реальной агонии на этот раз. К ужасу Гвен, его тело, казалось, внезапно вспыхнуло, мерцанием точек золотого света, который закружился и завертелся вокруг него. То, что случилось с Элки, сейчас происходило с Джеком. Свет начал распространяться, собираясь вокруг него, неистово пожирая, жужжа и танцуя. Джек кричал, в то время как Янто звал его по имени снова и снова, пытаясь вырваться из ловушки.
Гвен закрыла глаза, жалея о том, что не в состоянии закрыть уши - крики Джека становились невыносимыми...
Вдруг один из инопланетян пошатнулся, потом упал на колени. Гвен открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как второй инопланетян повалился ничком.
Остальные тоже стали пошатываться, держась за голову, когда пульсирующий стук двигателей корабля начал оживать. Когда Гвен обернулась, чтобы посмотреть, она увидела, что корабль пульсирует, его металлическая оранжевая обшивка надувалась как воздушный шар.
Еще три обезьяноподобных существ рухнули и затихли. Тело Джека было скрыто под покрывалом дрожащего света.
Когда пульсирующий звук корабля превратился в рев, он начал источать потрясающие волны тепла и ужасный смрад, словно кипящий жир.
Вдруг что-то внутри корабля взорвалось. Гвен почувствовала, что ее путы ослабли и растаяли, как карамель. Она сняла их прочь, они были похожи на гниющие водоросли - и отбросила их в сторону скользкой горстью. Рядом с ней Янто сделал то же самое.
Свет померк вокруг Джека. Потеряв сознание, он сполз вперед, когда его собственные ограничения превратились в кашу. Гвен и Янто подбежали и подхватили его. Он ошеломленно поднял голову.
- Что случилось? - процедил он.
- Я думаю, что ты устроил ему передозировку топлива, - перекрикивал шум Янто. - Мы должны выбраться отсюда!
Волоча Джека между собой, Гвен и Янто пробирались через группу мертвых и умирающих инопланетян, направляясь туда, откуда пришли. Черные занавески разложились и капали с потолка, как расплавленная смола. Вдвоем они вытащили Джека через дверь в сборный офис.
Здание содрогнулось, будто при землетрясении, когда реактор корабля достиг критической точки. Шкаф рухнул с грохотом, поднимая вверх тучи пыли, календарь упал со стены. Задыхаясь и обливаясь потом, Гвен и Янто выбрались на дневной свет и потащили Джека по снегу в джип.
Они были на полпути, когда корабль взорвался. Была вспышка оранжевого света, и отвратительный вопль, который, должно быть, было слышно даже в Ньюпорте, прежде чем Джек, Гвен и Янто почувствовали сзади летящий, могучий вдох зловонного воздуха. Они рухнули на землю, в грязь, и куча мусора, обрушилась дождем вокруг них. Несколько секунд спустя, в синяках и царапинах, все трое подняли головы.
- Все в порядке?
Джек застонал и перекатился на спину.
- Я буду жить. Снова.
Янто сел, кровь из пореза капала ему на глаза.
- Нам нужно обмундирование получше для такой работы,- сказал он.
Гвен дрожа встала и обернулась. Ничего не осталось от склада и инопланетного корабля. Только огромный дымящий кратер в земле.
- Интересная группа, - сказал Джек, стряхивая снег с шинели.- Симбиоз связывает их с их собственной технологией. - Он повернул голову и кости шеи затрещали. - Ну, это было чертовски тяжёлое утро. Я думаю, что мы все заслужили длительный перерыв на обед. Я угощаю.
Как ни в чём не бывало, он зашагал к машине. Гвен и Янто обменялись многострадальными взглядами и устало заковыляли за ним.
Автор : Марк Моррис
Бета: Vylomy
часть первая
- Останови здесь, Джек, - сказала Гвен. - Мы же не хотим слишком выделяться.
Джек одарил ее улыбкой.
- И ты называешь это выделяться? Видела бы ты меня в 24 веке, когда я гастролировал с Девочкой-Радугой. Для меня навсегда останется загадкой, как её перья смогли удержаться на ней при путешествии со скоростью света.
Он припарковал внедорожник невообразимо плотно между красным Гольфом и белым фургоном доставки, затем зашагал вверх по снегу и мокрой мостовой, не обращая внимания на парковочный счетчик. Гвен, улыбаясь, пожала плечами инспектору дорожного движения, который разглядывал их через улицу, и побежала за ним…
Это была первая неделя января, и Кардифф провел начало Нового года, спрятавшись под почти непрерывными бомбардировками сильного снегопада. Прогноз не предвещал ничего, кроме бесконечных метелей, но сейчас слабое солнце, словно извиняясь за предстоящие заморозки, освещало утоптанный грязный снег. Потепление позволило жителям города, потолстевшим после богатого рождественского ужина и под тяжестью многих слоёв зимней одежды, выбраться на улицы и проверить, как обстоят дела с январскими распродажами.
Джек и Гвен пробирались сквозь толпы людей на Сент-Мэри Стрит, как рыбы шныряют между водорослей.
- Не вижу нашего человека, - сказала Гвен, вставая на цыпочки, чтобы взглянуть поверх моря меховых шапок.
Джек коснулся устройства в ухе.
- Янто? Подтверди последнее местоположение нашего парня.
Ответ Янто был четким и незамедлительным.
- Возле отеля «Рояль». Где вы сейчас?
- Прямо напротив отеля «Рояль», - ответил Джек. - Похоже, наша птичка улетела. В старой усадьбе всё тихо?
- Нет, здесь ничего нет, Джек. Либо наш человек использует своего рода защитные технологии или…
- Или это мистификация, - перебил его Джек. - А я тем временем пачкаю свои шикарные ботинки в этом мокром снегу.
Он обернулся и увидел, как Гвен болтала с продавцом газет в зеленой вязаной шапке, перчатках без пальцев и потрепанном твидовом пальто.
- Спасибо, Дуги, - сказала Гвен, вкладывая несколько монет в его холодную руку. - Купи себе бутерброд и чашку чая.
- Ты самодовольна, - сказал Джек, когда она повернулась к нему спиной.
- Ну, это потому, что я замечательная, правда, - скромно сказала она.
Он усмехнулся.
- Что у тебя?
- Он был здесь. Собрал чемоданы и уехал приблизительно двадцать минут назад. Его видела целая толпа народу.
- Твой друг знает, куда он пошел? - спросил Джек.
Гвен бросила на него взгляд.
- Нет, но, по-видимому, знает одна из уборщиц «Рояля» – девушка по имени Элки Митчелл, - она сфотографировалась с инопланетянином.
- Если это действительно инопланетянин, - сказал Джек.
Они пересекли дорогу и поспешили вверх по лестнице в отель «Рояль», стряхивая снег с обуви. Пройдя через ресепшен, они подошли к лифту, когда двери уже начинали закрываться. Единственный пассажир лифта, высокий блондин с глазами, как сапфиры, придерживал двери для них, и они зашли внутрь. Гвен заметила, как вспыхнуло лицо Джека.
- Привет! - сказал он. - Как долго ты пробудешь в городе?
- Не отвлекайся, Джек, - пробормотала она.
Они вышли, более или менее, случайным образом на третьем этаже. Джек подмигнул своему новому другу, прежде чем зашагать вдоль коридора, как если бы он знал это место. У открытой двери в десяти метрах впереди стояла металлическая тележка, уставленная аккуратно сложенными полотенцами и простынями. Дойдя до тележки, Джек взял пластиковые коробки с нижней полки и протянул Гвен.
- Песочное печенье?
- Нет, спасибо, - сказала она.
Тощая женщина с зачесанными назад седыми волосами появились из открытой двери, держа в руках охапку влажных полотенец и посмотрела на них.
- Доброе утро, красавица, - сказал Джек.
Женщина подняла бровь с безразличием.
- Хотите зайти?
- Заманчивое предложение, - сказал Джек, - Но думаю, что я пропущу.
- Мы ищем кое-кого, - заговорила Гвен - Элки Митчелл?
Глаза женщины сузились.
- Элки? Что она сделала?
- Ничего ужасного, - ответил Джек. - Есть предположения, где мы могли бы ее найти?
Посмотрев на него с подозрением, женщина ответила:
- Если она сейчас работает, то вы найдёте её за углом.
Гвен поблагодарил женщину, которая фыркнула, как будто ожидала чего-то большего.
Они нашли Элки Митчелл, стоящую на четвереньках - она отдраивала пятно в ванной под раковиной в номере 319.
- Красивый вид, - заметил Джек, но девушка не ответила. Он выглядел обиженным, пока Гвен не указала, что в её уши были воткнуты наушники айпода.
Не желая испугать ее, Гвен, прошла в комнату, пока не оказалась в поле зрения Элки. Однако это все равно не помешало Элки подпрыгнуть с такой силой, что она стукнулась головой о днище раковины.
- Извини, - сказала Гвен.
Элки вытащила наушники и потерла голову, его глаза были широко открыты и полны ужаса.
- Кто вы?
- Торговые представители, - гладко соврал Джек. - Не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов?
Элки тревожно посмотрела на них. Она была похожа на пухлого щенка: у нее было милое, выразительное лицо, и вишнево-красные волосы.
- Зачем? Я ничего не сделала, честно.
Гвен одарила девушку своей наиболее обнадеживающей улыбкой. - Мы знаем, дорогая. Мы ищем человека, который фотографировал на улице. С инопланетянином.
- Нам сказали, что у вас есть фотография с этим... существом, - сказал Джек.
- Да? Да, это верно, она стоила мне два фунта.
- Можно взглянуть на фото? - спросила Гвен.
Элки пожала плечами и вытащила глянцевый квадрат из кармана своего халата.
На фотографии была изображена Элки - лицо ее было бледным, - рядом маленькое существо, сидящие на горизонтальной деревянной перекладине. Существо было похоже на обезьяну-капуцина, за исключением того, что оно было покрыто блестящем голубым мехом и еще имело пару рогов, как у барана, росших на лбу и закручиваясь позади его нежно-розовых ушей.
- Это была хорошенькая малышка. Крошечные руки с маленькими синими ногтями. - Ее ореховые глаза расширились еще больше. - Это действительно инопланетянин?
- Нет, - равнодушно сказал Джек. Он взял фотографию, внимательно ее разглядывая. - Это... Боливийский древесный скалолаз. Покрашенный в синий. Очень жестоко.
- Боливийский... - Элки покачала головой. - Не думаю, что я слышала о них.
- Не удивительно, - сказал Джек. - Они очень редкий вид. Почти вымерший. Есть только четыре пары для дальнейшего размножения.
Гвен заметила, что Джек разошёлся, и поняла, что ей срочно нужно его остановить, иначе вскоре несчастной девушке придётся многое выслушать о рационе питания существа и об обрядах спаривания.
Шагнув вперед, она выхватила фотографию у Джека из рук.
- Мы можем взять это?
- Ну, это стоило мне два фунта... - неуверенно сказала Элки.
- Вот тебе двадцать, - сказала Гвен, подавая ей купюру.
Элки недовольно покосилась на неё, но взяла купюру и сунула ее в карман джинсов.
- Увидимся, - сказал Джек и вышел из комнаты.
Едва ступив в коридор отеля, он помрачнел.
- Что это такое. Джек? - спросила Гвен.
- Я не знаю, - и это беспокоит меня. Я повидал немало за свою долгую жизнь.
Перемена настроения продлилась не долго.
- Ну, не все - но достаточно, чтобы иметь практическое знание флоры и фауны большинства планет в пределах нашей солнечной системы.
- Рифт может выбрасывать вещи из любой точки Вселенной, Джек. Ты же знаешь. Я думаю, что минуту назад эта бедняжка прыгала по деревьям в каких-нибудь инопланетных джунглях, а в следующий миг была выброшена дрожащей в сугроб в Сплотте. Какой-то человек, вероятно, нашел её наполовину замерзшей и решил заработать себе несколько фунтов.
Джек нахмурился.
-У меня нехорошее предчувствие, не все так просто.
Она толкнула его локтем.
- О, давай, признай это. Ты просто не хочешь признать, что тебя надули.
Он поднял бровь.
- Надули? Что за слово …
Его вопрос прервал сдавленный, испуганный крик у них за спиной. Гвен резко обернулась и взглянула на Джека.
- Это Элки!
Они побежали туда, откуда только что вышли. Шинель Джека развевалась за ним. Дверь в номер 319 была приоткрыта. За ней, Элки задыхалась и издавала булькающий звук, как будто её душили.
Джек ворвался внутрь, отталкивая дверь плечом.
Оказавшись в номере, они с Гвен прижались спинами к стене. Элки стояла у окна, ее тело обрамляло сверкающая аура зимнего солнца. По крайней мере, это было то, что Гвен подумала на первых порах - пока не поняла, что аура поедала Элки. Девушка распускалась, будто старый вязаный свитер. Точки блестящего золотого света кружились и метались, как стая прожорливых светлячков, пожирая её, превращая тело в тонкую красноватую пыль, на их глазах. Когда плоть с ее лица исчезла, обнажая череп, Элки открыла рот и с отвратительным скрежетом в голосе произнесла.
- Помогите мне…
Это были ее последние слова. В следующую секунду ее тело рухнуло и рассыпалось, как скульптура из песка. Гвен издала визг от шока, и ее рука взмыла ко рту. Джек сделал шаг вперед. Огни вокруг Элки замигали и погасли один за другим.
- О, мой Бог, - прошептала Гвен. - Что, черт возьми, произошло?
Джек сделал еще один осторожный шаг вперед, оттягивая рукав шинели и проверяя показания на вихревом манипуляторе, прикрепленного к его запястью.
- Она... рассыпалась,- сказал он.- Распылилась. - Он опустился на колени рядом с кучей кирпично-красной пыли, которая была всем, что осталось от Элки Митчелл.
- Почему? - спросила Гвен, шок перерастал в гнев.
Джек покачал головой:
- Я не знаю.
Его динамик захрипел и раздался голос Янто металлический, но чёткий.
- Джек?
- Янто.
- Что произошло?
- Это ты мне скажи, - пробормотал Джек.
- Я только что проверил ряд показаний. Большие всплески энергии. И все они, похоже, сходятся в одном месте.
- Где? - спросил Джек.
- Заброшенный склад в Бьют. Прямо на Тафф.
- Пришли мне координаты, - сказал Джек.
- Сейчас отправлю, - наступила пауза, а затем Янто сказал, - Один из этих всплесков был прямо над тобой, Джек. - Вы с Гвен в порядке?
Джек многозначительно посмотрел на Гвен. Если всплески энергии были зафиксированы по всему городу, он мог предложить, что смертей было больше, чем та, свидетелями которой они только что стали. Намного больше.
Мрачно Джек ответил:
- У нас все в порядке, Янто. И мы уже в пути.
- Я встречу вас там, - сказал Янто.
часть втораяКак всегда, безукоризненно выглядящий Янто Джонс ждал их, когда они подъехали. Когда он подошел к внедорожнику, Гвен увидела, как он поправил галстук, будто перед собеседованием, и, несмотря на тяжёлое жаркое утро, она не смогла сдержать улыбку.
- Это вон там, - сказал Янто, указывая путь - через снежный пустырь, заваленный мусором, на старый дом, шаткие деревянные стены которого были запечатаны металлом. Толстые волокна ржавчины, выходящие из железа, придавали зданию вид раненого зверя, уползшего подальше от чужих глаз умирать.
- Признаки жизни? - спросил Джек.
Янто покачал головой:
- Ничего. Тихо, как в могиле.
Гвен посмотрела вокруг, фраза Янто была шаблонной, но точной. Слова, которые когда-то были окрашены в смелые, гордые цвета на стороне склада – «Уилсон & Сыновья», теперь выцвели и облетели. Кем бы ни были Мистер Уилсон и его сыновья, их нога уже давно не ступала в этом здании. Слышался лишь свист ветра в крапивных зарослях и мягкое журчание близлежащей реки Тафф, текущей вниз, к морю.
- Готовы? - спросил Джек, плавно доставая револьвер Уэбли.
Гвен и Янто кивнули и вытащили свое оружие. Гвен рассказала Янто о смерти Элки, а также о ее последующих исследованиях. Во внедорожнике, ряд поспешных телефонных звонков подтвердили их с Джеком подозрения, что все те, кто умер, как Элки, во время недавнего всплеска энергии - в общей сложности тридцать два человека: мужчины, женщины и дети – все они сфотографировались с инопланетянином в центре Кардиффа, утром перед их смертью.
Пригибаясь, они пробирались к складу, хотя их фигуры, всё равно, были чётко видны на фоне снега. Гвен подумала, что они вполне могли бы идти прямо. Это была самая неприятная часть их работы – не знать, с чем конкретно они имеют дело. Кто мог сказать, что они не испарятся от инопланетного луча смерти в любую секунду? Она, Янто и Джек прошли через многие почти смертельные передряги вместе, но это не сделало их невосприимчивыми к смерти. Ну, ладно, у Джека был иммунитет, но она и Янто были все так же смертны, как и те тридцать два человека, которые умерли сегодня.
Ее сердце колотилось, к тому времени, когда они добрались до склада и прижались спиной к стене. Джек ткнул пальцем в сторону, и они понеслись по снегу, как крысы. Отсюда можно было разглядеть двери ангара, но они искали что-то менее очевидное. В задней части здания они нашли это. Прилегающий склад представлял собой смесь сборных офисов, забрызганные грязью алюминиевые панели и разбитые окна.
Джек подошел к ближайшей двери, и подергал за ручку.
Она была заперта, он врезался в неё плечом, замок развалился с хрустом, который заставил всех стиснуть зубы. Он толкнул дверь, и они вошли, двигаясь друг за другом, направляя свое оружие в каждый закоулок. Однако, кроме пустого шкафа с выцветшим от солнца мужским календарем 1991 года, большого количества пыли и битого стекла, в офисе ничего не было.
Джек указал на другую дверь на противоположной стороне комнаты, и Янто кивнул. Прежде чем они начали двигаться, Гвен положила руку на плечо Джека и прошептала:
- Посмотри.
Джек и Янто проследили за ее взглядом. В полумраке они увидели, что толстый слой пыли на вершине металлического шкафа слегка дрожал.
- Разве вы не чувствуете это? - прошептала Гвен.- Остановитесь на мгновение.
Они сделали, как она велела, Янто прищурил глаза.
- Похоже на двигатель машины.
- Или сердцебиение, - пробормотал Джек.
Гвен и Янто посмотрели на него. Это была правда. Ритмичную дрожь, они могли почувствовать через подошвы ног, она была похожа на огромный, медленный пульс.
Они подошли к внутренней двери, Джек медленно повернул ручку. Эта дверь была не заперта и открылась едва слышно. Они вошли в глубокий мрак, и их глазам понадобилось несколько секунд, чтобы приспособиться.
У Гвен было такое ощущение, будто дверь вывела их прямо на главную площадь складских помещений. Она задавалась вопросом, что блокировало вид окружения, но затем легкий ветерок вызвал какое-то шевеление в нескольких метрах перед ней, и она поняла, что-то черное - ткань или пластик - свисали с потолка, деля огромное пространство на серию мелких.
Втроем они скользнули влево, тихо передвигаясь между мягко шелестящими занавесками, постоянно крутя головами, прислушиваясь и направляя оружие в каждый угол помещения.
Пульсирующий звук был все ближе, но не двигался. Очевидно они подбирались всё ближе к его источнику. Прямо перед Гвен, Джек отогнул одну из рваных черных штор - и вдруг она увидела, как он остановился, и выражение почти ликующего удивления появилось на его лице.
- Разве это не здорово? - пробормотал он.
Она шагнула вперед, обходя занавеску, чтобы встать рядом с ним. Перед ними был корабль: примерно размером с цирковой шатер. Его внешняя оболочка была то ли, металлическая, то ли пластиковая, но совершенно не похожая ни на одно вещество, которое Гвен когда-либо видела раньше. Он мягко светился оранжевым цветом, как фонарь на Хэллоуин, и был усеян тысячами черных колючих антенн, которые придавали ему вид огромного морского ежа. Под ним переплетались множество изогнутых металлических проводов.
Они могли видеть, как отсеки корабля выступали и раздувались, как если бы это было дыхание, и чувствовали глубокий бас холостого хода его двигателей.
- Осторожнее, Джек, - нервно сказал Янто, когда Джек подошел и протянул руку.
Джек, однако, проигнорировал его. Он на цыпочках приподнялся к клубням, которые нежно исследовали его ноги.
- Как ты думаешь, что он делает?- пробормотал Янто.
- Пытается пообщаться? - предположила Гвен.
Янто неодобрительно нахмурился, как школьный учитель.
- Он убьет себя.
- По крайней мере, это не навсегда, - сказала Гвен. - Если он рассыпется в пыль, мы можем просто смести его, отвезти в Хаб и ждать, пока он... восстановится.
Прежде, чем Янто успел ответить, Джек добрался до корабля и прикоснулся к нему рукой.Сразу после этого в быстрой последовательности произошло несколько событий.
Корабль вспыхнул внутренним светом настолько ярко, что Джек, Гвен и Янто на мгновение ослепли. Когда они отвернулись, несколько черных занавесок упали с потолка и стали плотно закручиваться вокруг них. Занавески прижали их руки к бокам, заставляя выпустить оружие, и стянули их лодыжки вместе так сильно, что они повалились на пол.
Гвен ударилась так сильно, что мгновение не могла дышать. Но, несмотря на это, она старалась сохранить бдительность, изгибая шею в попытке понять, откуда будет исходить следующая угроза. После яркого света, всё вокруг казалось размытым. Она смогла разглядеть смутные фигуры, движущиеся к ним, вышедшие из мрака. Мелкие, шустрые фигуры, отдаленно похожие на человека. Синие. Она моргнула, яростно стремясь восстановить свое зрение.
Медленно формы вошли в фокус. Их оказалось около дюжины крошечных, обезьяноподобных существ, которое она видела на фотографии Элки. Все они были одеты в то, что выглядело как цельный купальник, на котором различались элементы из металла. Гвен догадалась, что украшения были показателем ранга, когда существо в побрякушках, посмотрело на нее и выпустило поток галдящего звука.
Гвен поймала взгляд Янто. Ограниченный занавеской, он мог только пожать плечами.
- Извини, - сказала Гвен. - Я не понимаю.
Существо снова затрещало, а затем протянуло трехпалые ноги и ткнуло ее в бок.
- Эй! - запротестовала она.
Краем глаза она заметила, что что-то происходит с кораблем. Она повернула голову и увидела, что на уровне земли круглое отверстие расширяется, как разинутый рот или дыхание кита. Оттуда показался извивающийся язык, который переливался радужным светом. Другое обезьяноподобное существо вышло из корабля и медленно побежало вниз по трапу, сжимая серебряную коробочку в крошечных синих руках.
Гвен посмотрела на устройство, не в состоянии понять, было ли оно изготовлено или выращено. Инопланетянин затрещал новоприбывшему с коробкой, и снова ткнул Гвен ногой. Когда второй стал надвигаться на нее, подняв коробку и направляя в ее сторону, Джек начал барахтаться в занавески, как выброшенная на берег рыба.
- Эй, вы там! - крикнул он. - Эй, отпусти меня, ты, маленький уродливый шимпанзе! Отпустите меня сейчас же, или я оторву ваши головы! Я убью всех до одного!
- Успокойся, Джек, - пробормотала Гвен, но он продолжал молотить и извиваться, кричать оскорбления и угрозы в адрес их похитителей.
Инопланетянин в побрякушке взволновано затрещал и указал на Джека. Другие стекались, чтобы выполнить его приказание, толпились вокруг Джека, поднимая его, как будто он ничего не весил. После того, как они поставили его на ноги, обвивавшие его занавески вытянулись и закрепились на потолке. Когда Джек был зафиксирован в положении стоя, инопланетянин с коробкой переключил своё внимание с Гвен, указывая устройством прямо в направлении Джека.
- Что, черт возьми, это такое? – нервно спросил Янто.
- Я думаю, что это камера, которой они делали снимки, - сказал Джек.
Гвен подняла брови.
- Совсем не похоже на фотоаппарат.
- Это потому, что это не фотоаппарат, - сказал Джек. - Они, должно быть, использовали фильтр восприятия, чтобы замаскировать его, и один из них, был человеком фотографом. Вынужден признать, эти полу-органические технологии являются довольно впечатляющими.
- Так... я знаю, что я пожалею об этом, но... Что же это такое, на самом деле?
Джек покачал головой.
- Могу только догадываться. Я бы сказал, что это считывающий ДНК преобразователь энергии.
- Под энергией ты имеешь в виду...
- Человеческую энергию. Жизненную силу. Я думаю, что это питание их корабля.
Янто был потрясен:
- Значит, для них мы ничто иное, как бензозаправка?
- Они прошли через Рифт, - сказал Джек.- Вероятно, сейчас они очень далеко от дома.
Коробка с устройством в руках существа начала мурлыкать, как кошка. Оно сияло и пульсировало, клапаны открывались и закрывались по бокам.
- Ой, щекотно, - сказал Джек.
Послышался удар из ящика, и он закашлял ... Появился глянцевый квадрат с изображением Джека.
- Ну что, довольны, что удалось заснять меня с моего наилучшего ракурса?- сказал Джек.
Инопланетянин проигнорировал его. Отвернувшись от Джека, он направился вверх по трапу на корабль.
- Что теперь?- спросила Гвен.
- Теперь, я думаю, они скормят результат корабельному компьютеру, и, э-э... Высосут меня досуха. Должно быть, интересный опыт.
Слова едва успели слететь с его губ, прежде чем он хмыкнул, его лицо исказила гримаса боли.
- Джек! - воскликнул Янто.
Джек резко повернул голову и закричал в реальной агонии на этот раз. К ужасу Гвен, его тело, казалось, внезапно вспыхнуло, мерцанием точек золотого света, который закружился и завертелся вокруг него. То, что случилось с Элки, сейчас происходило с Джеком. Свет начал распространяться, собираясь вокруг него, неистово пожирая, жужжа и танцуя. Джек кричал, в то время как Янто звал его по имени снова и снова, пытаясь вырваться из ловушки.
Гвен закрыла глаза, жалея о том, что не в состоянии закрыть уши - крики Джека становились невыносимыми...
Вдруг один из инопланетян пошатнулся, потом упал на колени. Гвен открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как второй инопланетян повалился ничком.
Остальные тоже стали пошатываться, держась за голову, когда пульсирующий стук двигателей корабля начал оживать. Когда Гвен обернулась, чтобы посмотреть, она увидела, что корабль пульсирует, его металлическая оранжевая обшивка надувалась как воздушный шар.
Еще три обезьяноподобных существ рухнули и затихли. Тело Джека было скрыто под покрывалом дрожащего света.
Когда пульсирующий звук корабля превратился в рев, он начал источать потрясающие волны тепла и ужасный смрад, словно кипящий жир.
Вдруг что-то внутри корабля взорвалось. Гвен почувствовала, что ее путы ослабли и растаяли, как карамель. Она сняла их прочь, они были похожи на гниющие водоросли - и отбросила их в сторону скользкой горстью. Рядом с ней Янто сделал то же самое.
Свет померк вокруг Джека. Потеряв сознание, он сполз вперед, когда его собственные ограничения превратились в кашу. Гвен и Янто подбежали и подхватили его. Он ошеломленно поднял голову.
- Что случилось? - процедил он.
- Я думаю, что ты устроил ему передозировку топлива, - перекрикивал шум Янто. - Мы должны выбраться отсюда!
Волоча Джека между собой, Гвен и Янто пробирались через группу мертвых и умирающих инопланетян, направляясь туда, откуда пришли. Черные занавески разложились и капали с потолка, как расплавленная смола. Вдвоем они вытащили Джека через дверь в сборный офис.
Здание содрогнулось, будто при землетрясении, когда реактор корабля достиг критической точки. Шкаф рухнул с грохотом, поднимая вверх тучи пыли, календарь упал со стены. Задыхаясь и обливаясь потом, Гвен и Янто выбрались на дневной свет и потащили Джека по снегу в джип.
Они были на полпути, когда корабль взорвался. Была вспышка оранжевого света, и отвратительный вопль, который, должно быть, было слышно даже в Ньюпорте, прежде чем Джек, Гвен и Янто почувствовали сзади летящий, могучий вдох зловонного воздуха. Они рухнули на землю, в грязь, и куча мусора, обрушилась дождем вокруг них. Несколько секунд спустя, в синяках и царапинах, все трое подняли головы.
- Все в порядке?
Джек застонал и перекатился на спину.
- Я буду жить. Снова.
Янто сел, кровь из пореза капала ему на глаза.
- Нам нужно обмундирование получше для такой работы,- сказал он.
Гвен дрожа встала и обернулась. Ничего не осталось от склада и инопланетного корабля. Только огромный дымящий кратер в земле.
- Интересная группа, - сказал Джек, стряхивая снег с шинели.- Симбиоз связывает их с их собственной технологией. - Он повернул голову и кости шеи затрещали. - Ну, это было чертовски тяжёлое утро. Я думаю, что мы все заслужили длительный перерыв на обед. Я угощаю.
Как ни в чём не бывало, он зашагал к машине. Гвен и Янто обменялись многострадальными взглядами и устало заковыляли за ним.
конец
не за что!))
читать дальше
не за что!