
название: В тишине
дата выпуска: 25.06.2009
Перевод: в процессе
Частей: 1-2 из 27
переводчик: я
Данный перевод не подразумевает под собой получение материальной выгоды.
ПрологПролог - www.diary.ru/~Janto/p144901886.htm#more1
Главы 1-2
Глава первая
Гвен Купер вышла из церкви св.Эммануила и пошла к черному SUV, резко застегивая молниюна своей обтягивающей кожаной куртке и слегка подрагивая под дождем. Чертовапогода. Дождь шел уже несколько дней, и не было никаких признаков просвета. Надгородом грозно нависали тяжелые бурые тучи.
Джек Харкнесс хлопнул дверцей и обернулся на нее, погрузившую подбородок в воротник куртки.
– Всего лишь погода, Гвен. Мягкая, естественная, повторяющаяся миллионы лет, старая добрая земная погода, – улыбнулся он. – Наверняка такой ливень уже проходился по тебе. Прими его в объятия.
С минуту она разглядывала его.
– Спасибо за такое откровение, Джек. Оно невероятно согрело и высушило меня.
– Тебе нужна хорошая куртка, – он посмотрел на свое шерстяное пальто времен войны, которое заканчивалось где-то в районе голени.
Брови Гвен поползли вверх.
– Только через мой труп я соглашусь на такое предложение.
– И я. И все же каковы шансы?
Не сумев сдержать улыбку, Гвен покачала головой.
– На самом деле через твой труп мы уже перешагнули. Не перегни палку.
Было в Джеке что-то, что всегда заставляло ее чувствовать себя хорошо, даже после всего, что случилось. Она смахнула промокшие пряди с лица.
– Пошли посмотрим, в чем причина веселья.
На какое-то время дождь был забыт, Гвен погрузилась в окружающую их активность. С момента присоединения к Торчвуду ее полицейская жизнь стала казаться далеким воспоминанием, но она все еще воспринимала ситуацию как коп. Казалось, вокруг пригородной церкви толпилось слишком много полицейских из-за заявленного одного трупа. SUV втиснулся между двумя полицейскими машинами со все еще включенными фарами, освещающими людей в пластиковых костюмах, бегающих между фургонами британской транспортной полиции[1], три констебля в форме обносили место преступления ограждением.
Бок о бок Джек и Гвен один за другим поднимались по ступенькам к арочной двери, их самоуверенного вида хватило бы, чтобы остановить любого, кто попытается перекрыть им дорогу. Гвен не заметила мужчину между ними и дверью, но не Джек.
– Мы Торчвуд. Мы ведем это дело.
– Торчвуд? –притаившийся в тени дверного пролета человек с торчащим кончиком зажженной сигареты говорил с характерным северо-лондонским акцентом.
– Гвен Купер и капитан Джек Харкнесс, – строго сказала Гвен, но мужчина во тьме даже не шелохнулся, продолжая преграждать им путь. Она уставилась на него. – Пожалуйста, пропустите нас, теперь это наше дело.
– Так, так, так, – сухо рассмеялся мужчина и показался из темноты. – Я думал, вы все сгинули в Кэнери-Уорф, – он выкинул наполовину скуренную сигарету и притушил ее ботинком. – Никогда не думал, что выпадет такой шанс. Детектив Том Катлер. Отдел убийств, – он хмыкнул. – Командирован из Хаммерсмита[2].
Гвен сверху донизу оглядела мужчину. Костюм был неряшлив, и он явно не брился день или два. Его глаза были глубоко посажены в глазницах, словно пытались похоронить себя так глубоко, чтобы не видеть мир. Она видела такой взгляд раньше. Пьяница?
– Что вы натворили, что вас направили сюда?
Его взгляд стал жестче, но широкая улыбка прилипла к лицу, с ниспадающей светлой всклокоченной челкой.
– Это не ваше дело, даже если вы Торчвуд, – он слегка нагнулся, – И поправьте меня, если ошибаюсь, но вы вроде как не особо популярны среди рядовых. – Он кивнул в сторону работающих на мокрой дороге мужчин и женщин, многие из которых бросали подозрительные взгляды на двух облаченных в темное чужаков.
– Это часть работы. Многие из них знают, что к концу дня мы будем в одной команде, – улыбнулся Джек, но Гвен видела, что он хочет пройти внутрь и осмотреть место преступления. Время шло. Но она была еще заинтригована, и вопрос вырвался изо рта, прежде чем она смогла остановить его.
– Что вы знаете о Торчвуде?
– Столкнулся с неприятным делом в Хаммерсмите в 2003 году. Торчвуд приехал и разобрался. – Подняв воротник пиджака и обернув его вокруг шеи, детектив Катлер освободил путь, выйдя под дождь. – И тогда я был счастлив впустить их. Там было то, что я не хотел брать под свою ответственность.
Улыбка опала, и Гвен увидела призраков в глубине ввалившихся глаз мужчины. Возможно, он пил, и возможно у него для этого были веские причины.
– Как то, что случилось с этим бедолагой. Угощайтесь, берите это дело. Оно все ваше. – Катлер повернулся к ним спиной и заторопился с лестницы. – Медэксперты еще внутри, ждут вас. Если не захотите тело, они заберут, – кинул он поверх плеча. – Удачи вам.
Гвен смотрела ему вслед.
– Неужели так много людей в органах знают про нас так столько всего?
– Иногда в реальной жизни чем меньше человек знает, тем он ценнее, – Джек смотрел на удаляющуюся фигуру с возрастающим интересом. – Думаю, Торчвуд Один посчитал его хорошим союзником в полиции. И не похоже, что они применяли реткон. – Он улыбнулся Гвен. – Они оставили все на старое доброе доверие. Вот дела.
Гвен изогнула темную бровь.
– Доверие? Оно никогда не срабатывает.
Джек нахмурился.
– Ну, полагаю, когда любовь проходила, у них был свой постоянный выход из ситуации. Может быть, детектив Катлер везучее, чем думает.
Выражение лица Гвен потемнело, когда она бросила последний взгляд на поглощаемую тьмой фигуру.
– В любом случае, что бы там с ним ни случилось, его это сильно выбило из колеи.
– Он оправится. В конце концов, – Джек повернулся к церкви лицом. – Давай уже уберемся с этого богом проклятого дождя.
– Всего лишь вода, Джек, – Гвен отыскала свою улыбку. – Старая, добрая земная вода. Прими ее в объятия.
Четырьмя минутами позже улыбка Гвен погасла. Светлую церковь наводнили облаченные в пластиковые спецовки медэксперты и констебль, который усиленно вглядывался в густой лес, но не в сторону места преступления. Гвен его не винила. Какое-то время ни она, ни Джек не говорили. Дождь барабанил по крыше в унисон стуку ее сердца, а потом все стекало в живот. Крови было много.
– Я понимаю, почему детектив Катлер был рад передать дело. – Ее рот не мог решить, хочет ли он быть влажным или сухим, а ноги слегка дрожали. Человек был без сомнения мертв, и несмотря на все, что она видела, присоединившись к Торчвуду, Гвен попала в ситуацию, оказавшись перед выбором вырвать или нет. Она убрала волосы с разгоряченного лица и глубоко вдохнула. Будь она проклята, если потеряет контроль, и ее вывернет перед медэкспертами. Раньше в участке они любили такие вещи.
Джек покрутился вокруг тела, его глаза досконально изучили труп. Он не поднимал головы.
– Все ок, доктор. Мы заберем его.
Эксперт откинул пластиковый капюшон и опустил маску, открывая бледное лицо человека среднего возраста.
– Уверены?
Джек бросил на него взгляд из-под темной челки.
– Если конечно, вы можете сказать мне причину смерти…
Эксперт покачал головой.
– Нет, извините. Никогда ничего подобного не видел. Бессмыслица какая-то, – он замолчал. – Если разберетесь, можете сказать мне, в чем было дело?
– Не можем.
– Так и думал. Чертов Торчвуд. – Он повернулся уйти, а Гвен на миг вспомнилось, каково это было работать полицейским, когда она думала, что все опасности исходят от людей. Она с таким трудом осознала все, что знала теперь. Боже, она надеялась, что Джек больше никогда не станет кормить ее ретконом. Даже если иногда Торчвуд напоминает ей о боли и злости, сейчас появилось ощущение, словно мир осветился всеми лучами света сразу.
– И еще одно, – поднялся Джек. – Он был один?
Эксперт помотал головой.
– Нет, он репетировал с пятью другими. Какая-то группа по классическому вокалу. Один находился в туалете, когда все произошло, а остальных четверых увезли в больницу.
– Ранены? – уточнила Гвен.
– Нет, но в абсолютном шоке. Ни один не может говорить. Они просто сидели на передней скамье, прижавшись друг к другу. Если бы тот, который был в сортире, не позвонил в полицию, они бы наверняка до сих пор тут сидели.
– Спасибо, – сказал Джек и взглянул на Гвен, которая кивнула ему. Она без слов знала, что к их уходу она должна разузнать имена свидетелей.
Повисла неловкая пауза.
– Что ж, тогда оставлю это вам, – вздохнул эксперт. – Полагаю, он вам тут тоже не нужен, – указал он на стоявшего в дверях церкви констебля.
Джек тепло улыбнулся мужчине.
– Спасибо. Когда мы закончим, предупредим тех, кто снаружи. Мы собираемся забрать тело с собой. Ох, и еще одно. – Он вытащил откуда-то из глубины шинели блокнот и ручку и нацарапал номер. – Передайте это детективу Катлеру. Скажите ему, я хочу знать, видел ли он нечто подобное.
– Скажу. – Пластиковые тапочки, надетые поверх обуви, шуршали, пока он спускался к ждущему внизу полицейскому. Когда после отдавшегося эхом хлопка церковной двери воцарилась тишина, Джек уперся руками в бока.
– Ну и что ты думаешь?
Гвен глубоко вдохнула, вновь посмотрела на труп, лежащий в луже свернувшейся крови с заведенными в стороны руками и ногами. Она искренне старалась не видеть кусок нотного листа, ставшего багровым, уроненного в момент нападения, пропитавшего теплую красноту, ноты заплыли друг на друга. Музыка навсегда покинула этот лист. Она старалась не смотреть в раскрытие глаза, чье выражение передавало последние чувства убитого: пустой ужас, страх и кошмарное неверие, что подобное может происходить с людьми.
Посмотри она на все это, ее бы вывернуло. Эти вещи загрязнили бы мысли чувствами, а на это не было времени. Джеку от нее требовалось большего. Особенно когда команда стала намного меньше и получила гораздо больше пустого пространства. Она прикусила щеку, удовлетворившись тем, что резкая боль позволила ей сфокусироваться на необходимости работать. Осторожно,чтобы не испачкаться в крови, она обошла тело, изучая.
Мужчине было за сорок, лысеющий, судя по бледным щекам, упитанный, наверняка слегка переваливающая черту здоровья полнота, но оценить размеры серединной части его тела было по-настоящему трудно. Что-то разрезало его от подбородка до таза, одним аккуратным сечением. Его одежда, кожа и брюшная полость были вывернуты и лежали на его распростертых руках, как если бы он расстегнул рубашку и широко развел ее полы вокруг себя на полу. Его кишки сползли к тазу, гладкое серое подобие прогнившей колбасы, но из того, что она видела, все остальные органы были на месте. Не то чтобы она была экспертом по вскрытиям.
– По мне, не похоже это на атаку вивла, – наконец выговорила она.
Джек кивнул.
– Ты права. Это не дело рук вивла. Вивлы агрессивны. В их атаках только агрессия и жестокость. А это… – он присел у головы трупа. – А это точено. Я хочу изучить надрезы, когда вернемся в Хаб. Спорю, он был вскрыт одним движением. Невероятно. – Он взглянул на Гвен. – Что-нибудь изъято?
– Исключая его кожу и жизнь?
Джек приподнял бровь.
– Это серьезная деталь, Гвен. Посмотри на тело.
Она посмотрела на красное мессиво.
– Я не чертов доктор, Джек. Откуда мне знать? – Я не Оуэн – вот, что она хотела сказать, но это никого бы из них не порадовало. И в целом, здесь было не место для таких разговоров. Она поняла это по промелькнувшей в темных глазах капитана Джека тени.
– Что ж, тогда тебе нужно потратить немного времени на изучение карты человеческого тела, которая висит на стене в прозекторской. – Его голос был мягкий, но в нем вибрировала боль. Ее печаль была и его печалью. Иногда она ненавидела себя за необходимость переживать все взлеты и падения из-за сущности Гвен Купер.
Она нежно улыбнулась и присела рядом с ним.
– Буду считать это приказом. – Она посмотрела на вспоротый труп. – Так чего не хватает?
Джек указал на горло мужчины чуть ниже места, где оно было разрезано.
– Гортань и голосовые связки.
Гвен пригляделась. По зрелом размышлении, шейная область мужчины вокруг позвоночника выглядела пустой, но она не видела признаков травм.
– Они были вырваны?
Джек мотнул головой.
Он коснулся почти незаметного блутуз устройства в ухе.
– Янто. Ты там?
Он замолчал, а Гвен подумала о Янто Джонсе, сидящем в тепле Хаба и, вероятно, попивающим кофе. Ей стало любопытно, что он станет делать с этим телом. Скорее всего, в меню ужина пицца входить не будет.
– Был ли всплеск активности Рифта на улице Гадалфа этим вечером? Мы в церкви св. Эммануила, – все еще сосредоточенный на звонке Джек поднялся, Гвен последовала его примеру. Он кивнул, автоматически реагируя на то, что сказали в наушнике. – Хорошо, мы будем в Хабе примерно через полчаса. Мы привезем с собой труп. Подготовь прозекторскую.
Разговор с Янто закончился, Джек повернулся к Гвен.
– Что бы это ни сделало, оно определенно пришло сквозь Рифт. Где-то час назад был всплеск. Янто сказал, что он начал расти за пару улиц отсюда, а тут сконцентрировался. Появился и исчез за минуту.
Улыбающаяся Гвен игриво уперлась одной рукой в джинсы бедра.
– Я могла бы сказать тебе это как только мы пришли сюда. Без всяких потерянных голосовых связок и всплесков Рифта.
– Неужели? – глаза Джека заискрились. – Поделитесь-ка, констебль Купер.
Посмотрев вверх, она указала на некогда впечатляющий витраж в стене. Он был разбит, цветные осколки посыпались внутрь и спрятались в тени у стены.
– Ни один преступник-человек не стал бы забираться сюда в окно на такой высоте, если можно воспользоваться чертовой дверью. – Широко улыбаясь, она изогнула бровь и качнула бедрами, идя по проходу мимо Джека по направлению к выходу. – Я скажу полицейским, что они могут прийти и прибрать тут, сказать?
Джек улыбался и глядел вверх на окно.
– Думаю, пицца сегодня с меня, да?
Гвен рассмеялась и вышла под дождь.
Глава вторая
Лифт тихо заурчал, опуская Янто Джонса в тайное сердце Хаба.
Пиджак его костюма был пропитан влагой лившего всю ночь дождя, но он не замечал. Он нуждался в глотке свежего воздуха, который бы дал немного дополнительной энергии, и хотя пончики, что он нес в пакете, вряд ли были особо полезной для мозга едой, они идеально сочетались с чашечкой горячего кофе, который он поставил вариться.
Его плечи слегка ныли от долгого сиденья, уставившись в компьютерный монитор, и несколько минут после того, как поднялся он не мог сфокусироваться. Не удивительно, что Тош носила очки. Янто заметил, что с ростом количества дней без нее восхищение погибшей коллегой росло. И не то чтобы в нем не было уважения к ней при жизни.
Его лицо приятно покалывало от дождя, но чтобы расслабиться требовалось больше чем пять минут ходьбы. Казалось, он будет разбираться в тонкостях компьютера Тош вечно. Он был технологическим тормозом, а Тош играла в высшей лиге. Даже с ее маленькими всплывающими подсказками многое из того, что она делала, оставалось вне его понимания.
Тяжелая металлическая дверь откатилась, открываясь, и он ступил в теплое освещение Хаба, проигнорировал компьютерную станцию и направился к прозекторской и он ступил
в теполое аясь.подсказками многое из того, что она делала, оставалось вне его
понимания.яд ли были особо полезной . Всплывающие подсказки вызвали улыбку, хоть каждая воткнула иглу в сердце. В духе Тош продумать каждую возможность.
– Кардифф вновь живет звуками музыки, пока город готовится к пятому ежегодному конкурсу любителей оперы…
На телеэкране медленно шли новости, и, опустив пончики, Янто поискал пульт. Он порой любил фонирующий звук, когда работал и это был как раз такой случай, но Джек явно такого не приветствовал.
– …лучшие певцы страны прибудут на подготовку к финалу, который состоится в присутствии состава жюри через 11 дней в Центре Миллениум…
Янто вырубил телевизор и пошел на яркий аромат свежего кофе к закипающей машине. В руках с кофе он спустился в прозекторскую и замер на месте, увидев тело.
– Боже.
Джек поднял глаза.
– Не угадал. Это Ричард Гринвуд. 45 лет, из Ньюпорта.
– Что с ним случилось? – Янто напрочь забыл про кофе, смутно осознавая, что Гвен забирает его из рук. – Не говорите, что вивл.
– Что ж не буду, – Джек обошел стол к другой стороне вскрытого трупа и осторожно поднял оторванный от спины кусок кожи. – Тем более это не так. Что бы это ни было, оно не вивл. – Он свел брови. – Его разрезали одним движением от горла и вниз, но посмотри это поразительно…
– Думаю, мне прекрасно видно и отсюда. – Стоя, где стоял и наблюдая за двумя коллегами пристально вглядывающимся в изуродованное тело, Янто не знал завидовать или немного нервничать из-за способности Джека и Гвен так переносить этот вид. Он знал свои лимиты.
– Я поняла, – воскликнула Гвен. – Кожа и одежда, – она подняла глаза. – кажется, они сплавлены вместе.
Джек кивнул
– Странно, да?
Гвен подошла к столу с другой стороны и приподняла кожу мужчины. Его голубая пропитанная кровью рубашка тоже приподнялась.
– Видите?
Янто стиснул зубы и кивнул
– Просто… замечательно.
Джек приподнял бровь.
– Придает совершенно новый смысл рубашке.
Прислонившись к стене, Янто потянулся к своему напитку. Кофе не выглядел таким же привлекательным, как десять минут назад, но его обжигающий вкус был именно тем, в чем нуждался организм, чтобы бороться с накатывающим чувством тошноты. О пончиках, безусловно, следовало забыть.
– Причины нападения? – умышленно игнорируя тело, Янто посмотрел на Джека.
– Мы знаем не так много. Нужно глубже изучить жертву. Он работал в банке, вовремя выплачивал по кредиту, женат, но детей нет. Более чем обычный Джо.
– За исключением того, что сейчас он мертв.
– Аха, и чтобы ни убило его, оно забрало гортань и голосовые связки в качестве сувенира.
Тошнота была побеждена любопытством. Янто взглянул на вскрытое горло.
– С чего бы кому-то такое делать? – он умолк. – И каким образом?
Джек пожал плечами.
– Думаю, именно это мы и должны выяснить. – Он потянулся за своим кофе. – Что там с Рифтом?
– Наблюдался всплеск активности Рифта после той электрической бури четыре дня назад, но в основном низкоуровневые показатели. Я сделал пару дополнительных анализов и могу сказать… – Янто перевел глаза с ожидающего взгляда Джека на Гвен и обратно, – Только помните, что я не эксперт, я думаю, что, возможно, буря была не совсем природным феноменом.
– Что ты имеешь в виду?
– Я думаю, что над Кардиффом прошла гроза, но ее электрическая составляющая пришла из Рифта, и они смешались. Возможно, и сама гроза была инопланетной.
Джек, хмуро посмотрел на Гвен.
– Мы не проверили показания по буре вовремя?
– Не смори на меня, – мотнула темной гривой Гвен. – Я была дома в постели с Рисом, и мы создавали собственную электрическую бурю.
Внимание Джека вернулось к Янто, и его лицо неожиданно залилось краской.
– Мы были здесь, но мы были… заняты.
Джек вдруг заулыбался.
– О, правда?
Боковым зрением Янто видел, как Гвен переводит взгляд с него на Джека, и сосредоточился на питье своего кофе. Не то чтобы она не знала про них с Джеком, но все равно каждый раз было странно открыто демонстрировать это.
Гвен хихикнула, нарушая неловкость ситуации.
– Значит, мы все упустили из виду.
На Джеке расцвела его лучшая мальчишеская улыбка.
– Или имели… в виду. Зависит от перспективы.
– И что теперь? – услышав из перешучивания, Янто забыл про стыд.
– Давайте положим труп в холодильник на ночь, и посмотрим, сможешь ли ты найти связь между активностью грозы из Рифта и сегодняшним всплеском. По крайней мере, мы будем знать, что имеем дело с прибывшими, – Джек посмотрел на Гвен. – Ты иди домой. Мы можем пойти в больницу и поговорить со свидетелями утром.
– Ты уверен?
– Конечно, я уверен, – он подмигнул. – Давайте выбираться отсюда.
Янто поднял свой кофе.
– Пойду займусь анализом.
– Не так быстро, большой мальчик. – Джек кивнул в сторону трупа. Можешь взяться за ноги. Нам нужно переложить его на тележку.
Застонав, Янто схватился за ботинки, надеясь, что не скорчил рожу. Было то, к чему он никак не мог привыкнуть, работая на Торчвуд.
1. национальное формирование для работы на железной дороге, оказывает свои услуги операторам железной дороги, сотрудникам и пассажирам, передвигающимся по территории Англии, Уэльса и Шотландии, организует полицейскую охрану лондонского метро.
2. западная часть лондонского округа (боро) Хаммерсмит и Фулхэм, расположенная на северном берегу Темзы, вверх по течению от Фулхэма и Челси, между Кенсингтоном (к востоку) и Чизиком (к западу).
@музыка: Gordon Haskell - How wonderful you are
@настроение: sleepy
чёт я не заметила 17го эту запись