Всё проходит, и это пройдёт. (С)
Название: Печенье без шоколадной крошки
Автор: choccy-grl
Серия: Кровь и розы
Часть: 2 из 21; продолжение рассказа «Кровь и розы»
Рейтинг: PG-13
Размер: 2406 слов (мини)
Персонажи: Джек, Янто, Тош, упоминания Лизы
Саммари: У Джека не выходят из головы события рождественского вечера. Но в Докторе ли причина этого?
От автора: АU, но соприкасается с каноническим сюжетом (скорее, альт-канон)
Бета: thrace_adams
Название оригинала: Flapjack, no chocolate chips
Сайт оригинала: choccy-grl.livejournal.com/
Переведено на сайте: www.iwtb.ru
Перевод: Alunakanula
Вычитка: Жанна_ДАрк
скачать фанфик в html
читать дальшеВ хабе было тихо... непривычно тихо.
Джек приподнял голову и прислушался — за исключением постоянного гудения аппаратуры никаких звуков не было. Он оттолкнулся от стола и на стуле медленно докатился до стены. Поднявшись, он подошел к большому окну, выходящему на главное помещение хаба, и принялся разглядывать обширное пространство.
Все рабочие места были пусты, и не было никаких мигающих лампочек со стороны стола Сьюзи. Джек перевел взгляд на прозекторскую, но знал, что Оуэна там нет. Оуэн не умел работать, не окружая себя какофонией звуков, состоящей в основном из стука и звона инструментов и его собственных громких проклятий.
Покопавшись в кармане, Джек нашел свое переговорное устройство и надел на ухо.
— Сьюзи... Оуэн... Тош... Есть кто-нибудь?
Линия затрещала, и послышался мягкий голос Тош.
— Да, Джек? — ее голос звучал немного запыхавшимся, как-будто она шла.
— А где все?
— Сьюзи и Оуэн допрашивают того свидетеля в Сплотте.
— До сих пор? Они уже там несколько часов пропадают. Что они задумали? — пробормотал он практически сам себе и, почувствовав неловкое молчание Тош, Джек продолжил: — А ты где?
— Я иду в Старбакс. Подумала, что тебе захочется кофе.
— Великолепная идея, Тош. Недаром ты гений. А мне светит маффин или печенье... с шоколадной крошкой?
— Так маффин или печенье?
— Без разницы. До встречи.
Джек стянул передатчик с уха и бросил его на стол, где устройство исчезло под кучей бумаг. Снова сев на стул и вернувшись к столу, Джек не на шутку задумался о лежащей перед ним куче папок с документами.
После приятных волнений и разочарований Рождественского вечера последние две недели были совершенно пусты. Затишье рифта было идеальным временем, чтобы разобрать документы, на которые у Джека никогда не хватало времени, даже несмотря на то, что он редко спал больше, чем пару часов.
Джек открыл одну из папок и, постукивая ручкой по столу, принялся читать отчет Сьюзи о большом резном ноже, который нашли в грязи на побережье в нескольких милях от города. Анализ металла показал, что это без сомнения не было сделано на Земле, но никаких других сведений добыть не удалось, которые бы указали им на цель использования этого ножа. Может быть, он и был тем, чем был, — нож, сделанный, чтобы забирать жизнь.
Постукивание стало учащаться, и он захлопнул папку, понимая, что не мог сконцентрироваться на том, что читает. Отперев верхний ящик стола, он вынул кожаную папку с надписью «Вторжение Сикоракс» и положил ее перед собой.
Самым первым был обзор Тош по информации о «вторжении», которую ей удалось собрать из различных агенств. Джек читал его каждый день, с того дня как он вернулся рано утром в День Подарков желая как можно скорее найти всю возможную информацию об этом коротком появлении Доктора в Лондоне. Зернистое изображение с камеры наблюдения было приколото к обложке с внутренней стороны. На нем был изображен мужчина в пижаме, который, как утверждала Тош, и был Доктором. Принимая во внимание, что с ним была Роза и Микки Маус, вполне возможно, что это была новая регенерация Доктора.
Джек покачал головой. Он знал, что Доктор может быть... странным — это, наверное, самое приличное слово — хотя чужой было бы, наверное, лучше, но уж точно пижама никак не могла стать новой идеей моды, выдвинутой Доктором. Он взглянул на свою шинель, висящую на вешалке в углу комнаты и фыркнул — вероятно, не он был тем, кто может упрекать людей в странной моде. Он прицепил фотографию скрепкой на место и принялся изучать э-мейлы и рассказы очевидцев из ЮНИТа, которые Тош добыла в базе данных ЮНИТа. Потом он перешел к официальным отчетам Торчвуда Один, включая подтверждение того, что корабль Сикоракс был уничтожен по настоянию Премьер Министра. Это удивило Джека — он никак не ожидал, что Харриет Джонс будет такой... нетерпимой.
Разочаровавшись, Джек снова бросил документы в папку. Не важно, сколько раз он их прочитает, он все равно не найдет там ничего радикально нового, что помогло бы ему выследить таймлорда. Просто ему нужно ждать, когда они с Розой появятся в следующий раз.
Джек собрался захлопнуть папку, но вдруг розовый листочек привлек его внимание. Он знал, что листочек был там, ведь это он сам его туда положил. На нем его размашистым почерком было написано имя, просто имя.
Закрыв папку, Джек положил ее обратно в ящик и убедился, что все надежно заперто. Он повернулся на стуле к компьютеру, вошел в систему и несколькими комбинациями кнопок открыл один из своих личных файлов.
На экране замелькало черно-белое изображение берега реки, на котором происходило немое действие. Нажатием кнопки мыши картинка остановилась — молодой парень случайно посмотрел прямо в камеру и произнес свое имя.
Янто Джонс, во всех отношениях слишком быстрое знакомство, которое закончилось совсем не так, как хотелось Джеку или к чему он привык. Задумчиво постукивая ручкой по нижней губе, Джек не моргая смотрел на застывшее изображение так долго, что уже почти перестал его видеть.
Приняв решение он потянулся за ежедневником. Вот, 3 марта, он был в Лондоне на ежегодной встрече с Ивонн Хартман из Торчвуда Один. Это была двухдневная встреча, которую он обычно старался избежать, последние два года отговариваясь внеземными чрезвычайными проишествиями.
Может быть, в этом году ему стоит съездить, это станет предлогом его пребывания в Лондоне. Если он сможет выяснить, где Янто работает, он сможет «случайно» пересечься с ним. В голове Джек начал формироваться еще пока неясный, но план, он закрыл видео, открыл поисковую программу Тош и быстро набрал:
ДЖОНС, ИАНТО, ЛОНДОН
— Кофе, Джек.
Джек удивленно поднял голову. Он был настолько поглощен своим планом, что не слышал, как вернулась Тош. Она протянула ему одноразовый стакан с кофе, а с ее пальца свисал белый бумажный мешочек.
— Печенье, без шоколадной крошки, к сожалению.
Обойдя стол, чтобы поставить кофе и пакет рядом с Джеком, Тош инстинктивно взглянула на монитор.
— Джек, это имя?
Джек оторвался от обследования содержимого пакета.
— Ианто? Да, конечно.
— Валлиец?
Джек кивнул, он так предполагал, акцент, без сомнения, был валлийским.
— А ты уверен, что ты правильно написал, потому что я думаю, что должно быть так...
Тош взяла ручку Джека и написала на бумажке «Я-Н-Т-О»
— А, — произнес Джек, чувствуя себя немного глупо, — Спасибо. — и изменил имя в поисковике.
— Нужно что-то выяснить? Я могу запустить…
— Нет, — отрезал Джек и решил спровадить Тош, пока она не стала слишком любопытной. Он широко улыбнулся, надеясь, что это будет достаточно обезоруживающе, чтобы ее отвлечь. — Спасибо за кофе. Захлопни дверь, когда будешь уходить.
Кофе был терпимым, а печенье было влажным и прилипало к нёбу. Он медленно жевал, наблюдая, как ползет полоска прогресса поиска.
Девять совпадений, девять, с именем Янто. Это займет больше времени, чем он думал. А стоила ли игра свеч? Вся эта работа ради быстрого перепиха? Это займет время, но у Джека была целая вечность, ведь так? Азарт поиска сделает его еще более лакомым кусочком. Джек вспомнил плотную ткань, покрывающую твердые ягодицы, голубые глаза и почти сдавшиеся губы. Или может быть, тот факт, что Янто не поддался его шарму привлекал к нему Джека не меньше, чем физические достоинства?
Что-то, что Янто сказал в ту ночь, не давало Джеку покоя, фраза, которая имела бы для Джека значения, если бы он мог ее точно вспомнить, но чем больше он старался вспомнить, тем дальше она ускользала.
Джек допил остатки кофе, скрутил бумажный пакет и засунул его в стакан. Небрежно прицелившись, он запустил его в мусорное ведро и недовольно простонал, когда предмет ударился о стену и оставил бледно-коричневые брызги кофе вокруг места удара. Стакан, отскочив, чуть задержался на краю мусорника и упал на пол.
Обнаружил себя на крыше самого высокого здания в Лондоне.
Вот эта фраза. Но почему она так важна?
Нет. Всё не то. Самое высокое здание в Лондоне — башня Торчвуда. Или нет...
Пальцы Джека понеслись по клавишам, потом он остановился с застывшими в воздухе пальцами и крикнул:
— Тошико!
— Да, Джек. — Голос Тош, слабый и металлический, донесся откуда-то из под папок на столе Джека. Джек выкопал переговорное устройство и поднес его к уху.
— Какими паролями пользуется Торчвуд Один?
— Главный — «запаска». Какой отдел тебе нужен... архивы, исследования, развитие, языки?..
— Отдел кадров.
— Отдел кадров? — переспросила Тош. — Если тебе нужны данные о персонале, просто позвони им. У тебя есть право на эту информацию, как у главы Торчвуда Три.
— Это не интересно.
Тихий вздох послышался в наушнике и уже не в первый раз Джек пожалел о своем собственном правиле не тащить в койку персонал. — Чем чаще мы это делаем, тем больше вероятности, что нас поймают. — Еще один безропотный вздох. — Оборотень.
— Спасибо. — на лице Джека расплылась улыбка, и он бросил наушник на стол, так и не отключив его и проигнорировав возмущенный возглас Тош.
***
Янто потянулся и почувствовал боль в спине, протестующей против слишком долгого сидения перед монитором компьютера. На 21 этаже было тихо. Кажется, все остальные ушли обедать. Ему удалось занести несколько последних предметов в каталог системы, что означало, что он сможет провести послеобеденное время в архивах, заполняя упомянутые предметы. Архивы находились в подвале, лишенном естественного освещения, и поэтому никто обычно не спускался туда без особой надобности. Янто знал, что он может провести там несколько часов, и никто его не будет беспокоить. Архивы притягивали его.
Он взглянул на часы — двадцать минут второго. Всё же ему понадобилось больше времени, чем он рассчитывал, и теперь он опоздает на встречу с Лизой. Поднявшись, Янто снял пиджак со спинки стула и проверил наличие в карманах бумажника и мобильного.
Неожиданно зазвонил телефон на столе. Янто сначала решил пропустить звонок и отошел на пару шагов, но аппарат не замолкал. Черт подери, Лиза убьёт его, если он опоздает на ланч.
Он схватил трубку.
— Архивы. Янто Джонс у телефона.
Трубка помолчала немного.
— Привет, Джонс, Янто Джонс.
Глаза Янто широко раскрылись. Это невозможно. Как он нашел его, и тем более здесь, на этом рабочем месте? Черт подери, как он достал этот номер? Янто обеспокоено огляделся вокруг, хотя и знал, что в помещении никого не было.
— Янто? Ты всё ещё там?
— Да, — осторожно ответил Янто. — Но я не имею чести знать вас.
— Ты меня не помнишь?
Для эго было бы полезно, если бы Янто просто сказал, что он не помнит его, но какие-то другие эмоции, прячущиеся под уверенностью, и воспоминания о том одиноком человеке заставили Янто сказать:
— Конечно, я помню вас, но ничего о вас не знаю. Вы знаете мою группу крови, место работы... Я не знаю даже вашего имени.
— Ах да, конечно. Прошу прощения. Джек Харкнесс. Капитан Джек Харкнесс.
Уверенность вернулась, когда он назвался, словно имя само по себе могло открыть перед ним все двери. Янто наморщил лоб, задумавшись. Имя казалось знакомым. Откуда.
— Капитан Джек Харкнесс, руководитель Торчвуда Три. Этот Капитан Джек Харкнесс?
— А что, есть другой? — Забудь об уверенности, надо понаглее, и, если слухи не врут, у него есть все основания так говорить.
— О, — Янто замолчал, замешкавшись, не зная, что сказать. — Вы ведь знаете, что все разговоры прослушиваются?
— В смысле, в ваших телефонах вставлены «жучки», — Капитан Харкнесс театрально вздохнул. — В этом нет. В твоем телефоне образовались помехи за две минуты до того, как он зазвонил. Они даже не поймут, что он звонил. Но ты прав, если мы собираемся поставить это на регулярную основу, то лучше мне в будущем звонить на твой мобильный. Какой у тебя номер?
Удивляясь, почему руководитель Торчвуда Три, Торчвудский сердцеед — необоснованные слухи, Янто — вдруг просит его номер, Янто замолчал. Тишина, казалось, начала нервировать Капитана, и он решил ее нарушить, сказав с крошечной ноткой неуверенности в голосе:
— Если ты, конечно, захочешь снова со мной говорить.
Янто выпалил свой номер.
— Так значит, ты хочешь со мной говорить. — Янто практически мог видеть эту широкую светлую улыбку на другом конце линии, и вся неуверенность в голосе Джека испарилась. Либо Янто это только показалось, либо Капитан был превосходным актером.
— А может быть, это не мой настоящий номер, — мрачно пробубнил Янто, в котором ощущение того, что с ним играют в какую-то игру пересиливало обычное уважение к вышестоящим. «Мать твою» произнес он одними губами, когда в кармане завибрировал телефон, а затем раздался звонок. Он знал, что звонит неизвестный номер.
— Да. Это твой номер. — Янто ничего больше так не хотелось, как двинуть ему хорошенько, чтобы стереть с его лица это самодовольное выражение, или может быть, свернуться клубочком и умереть от стыда.
Он выбрал покорно принять поражение:
— Похоже, что так, сэр.
— Джек. Я не твой босс, если ты, конечно, не хочешь, чтобы я им был, — а это еще что такое? Янто сомневался, что это было реальное предложение работы. Интонации Джека были определенно игривыми. Янто зажмурил глаза, чтобы избавиться от картинки, которая неожиданно захватила его сознание, и попытался сконцентрироваться на том, что говорил Джек. — Мы просто двое мужчин, которые встретились, когда всё было плохо, и сделали, что могли, чтобы мир показался ярче. Холодной одинокой ночью мы образовали связь.
Телефон Янто снова зазвонил, и он знал, что это была Лиза.
— Это не я.
— Я знаю. У меня и другие друзья есть. — Он мысленно выругал себя за использования слова «другие». — Чем могу тебе помочь, Джек?
— Ничем. Я просто хотел проверить того ли Янто Джонса я нашел. Кстати, мог бы мне и по буквам свое имя сказать тогда. А то не так-то легко было тебя найти.
— Я и не думал, что ты будешь меня искать.
— Правда? А зачем тогда назвался?
Отчаянно желая сменить тему разговора, Янто спросил:
— А как ты его писал?
— ИАНТО.
Янто скорчил гримасу и безуспешно попытался скрыть смешок. Джек продолжал, расценив его молчание как замечание, чем оно, вероятно, и было. — Я знаю, знаю. Ты думал, что проработав в Кардифе столько, сколько проработал я, мне следовало бы знать написание всех традиционных имен.
— Итак, ты убедился, что я тот самый Янто Джонс. И что дальше?
— Я уже говорил. Ничего. Я знаю, что у тебя есть девушка. Просто подумал, что мы могли бы быть друзьями. Встретиться за чашкой кофе, когда я следующий раз буду в городе.
— Друзьями? — С кем-нибудь, кто не обращает внимания на обезоруживающую улыбку и сексуальный взгляд, возможно. — Кофе? Да, думаю, что это вполне приемлемо для меня.
— Хорошо. Это опять твой мобильный? Я смотрю, ты в топе.
— Вообще-то нет, — признался Янто. — Это моя девушка. Я должен был встретиться с ней за ланчем и я опаздываю. Мне нужно идти. Пока, Джек.
— Янто? — Янто остановил руку с телефонной трубкой на полдороги и вернул ее обратно к уху.
— Да?
— Мы ведь образовали связь, не так ли?
Черт подери, опять этот тон, Джек в игры играет?
— Да. — И быстро повесил трубку, пока Джек не успел сказать ничего больше.
Он отпер ящик своего стола и вытащил несколько папок, под которыми был спрятан его дневник. Он открыл заднюю обложку и провел пальцами по засохшим лепесткам цветка. Розы.
— Да, Джек. Мы образовали связь.
Конец второй серии
Автор: choccy-grl
Серия: Кровь и розы
Часть: 2 из 21; продолжение рассказа «Кровь и розы»
Рейтинг: PG-13
Размер: 2406 слов (мини)
Персонажи: Джек, Янто, Тош, упоминания Лизы
Саммари: У Джека не выходят из головы события рождественского вечера. Но в Докторе ли причина этого?
От автора: АU, но соприкасается с каноническим сюжетом (скорее, альт-канон)
Бета: thrace_adams
Название оригинала: Flapjack, no chocolate chips
Сайт оригинала: choccy-grl.livejournal.com/
Переведено на сайте: www.iwtb.ru
Перевод: Alunakanula
Вычитка: Жанна_ДАрк
скачать фанфик в html
читать дальшеВ хабе было тихо... непривычно тихо.
Джек приподнял голову и прислушался — за исключением постоянного гудения аппаратуры никаких звуков не было. Он оттолкнулся от стола и на стуле медленно докатился до стены. Поднявшись, он подошел к большому окну, выходящему на главное помещение хаба, и принялся разглядывать обширное пространство.
Все рабочие места были пусты, и не было никаких мигающих лампочек со стороны стола Сьюзи. Джек перевел взгляд на прозекторскую, но знал, что Оуэна там нет. Оуэн не умел работать, не окружая себя какофонией звуков, состоящей в основном из стука и звона инструментов и его собственных громких проклятий.
Покопавшись в кармане, Джек нашел свое переговорное устройство и надел на ухо.
— Сьюзи... Оуэн... Тош... Есть кто-нибудь?
Линия затрещала, и послышался мягкий голос Тош.
— Да, Джек? — ее голос звучал немного запыхавшимся, как-будто она шла.
— А где все?
— Сьюзи и Оуэн допрашивают того свидетеля в Сплотте.
— До сих пор? Они уже там несколько часов пропадают. Что они задумали? — пробормотал он практически сам себе и, почувствовав неловкое молчание Тош, Джек продолжил: — А ты где?
— Я иду в Старбакс. Подумала, что тебе захочется кофе.
— Великолепная идея, Тош. Недаром ты гений. А мне светит маффин или печенье... с шоколадной крошкой?
— Так маффин или печенье?
— Без разницы. До встречи.
Джек стянул передатчик с уха и бросил его на стол, где устройство исчезло под кучей бумаг. Снова сев на стул и вернувшись к столу, Джек не на шутку задумался о лежащей перед ним куче папок с документами.
После приятных волнений и разочарований Рождественского вечера последние две недели были совершенно пусты. Затишье рифта было идеальным временем, чтобы разобрать документы, на которые у Джека никогда не хватало времени, даже несмотря на то, что он редко спал больше, чем пару часов.
Джек открыл одну из папок и, постукивая ручкой по столу, принялся читать отчет Сьюзи о большом резном ноже, который нашли в грязи на побережье в нескольких милях от города. Анализ металла показал, что это без сомнения не было сделано на Земле, но никаких других сведений добыть не удалось, которые бы указали им на цель использования этого ножа. Может быть, он и был тем, чем был, — нож, сделанный, чтобы забирать жизнь.
Постукивание стало учащаться, и он захлопнул папку, понимая, что не мог сконцентрироваться на том, что читает. Отперев верхний ящик стола, он вынул кожаную папку с надписью «Вторжение Сикоракс» и положил ее перед собой.
Самым первым был обзор Тош по информации о «вторжении», которую ей удалось собрать из различных агенств. Джек читал его каждый день, с того дня как он вернулся рано утром в День Подарков желая как можно скорее найти всю возможную информацию об этом коротком появлении Доктора в Лондоне. Зернистое изображение с камеры наблюдения было приколото к обложке с внутренней стороны. На нем был изображен мужчина в пижаме, который, как утверждала Тош, и был Доктором. Принимая во внимание, что с ним была Роза и Микки Маус, вполне возможно, что это была новая регенерация Доктора.
Джек покачал головой. Он знал, что Доктор может быть... странным — это, наверное, самое приличное слово — хотя чужой было бы, наверное, лучше, но уж точно пижама никак не могла стать новой идеей моды, выдвинутой Доктором. Он взглянул на свою шинель, висящую на вешалке в углу комнаты и фыркнул — вероятно, не он был тем, кто может упрекать людей в странной моде. Он прицепил фотографию скрепкой на место и принялся изучать э-мейлы и рассказы очевидцев из ЮНИТа, которые Тош добыла в базе данных ЮНИТа. Потом он перешел к официальным отчетам Торчвуда Один, включая подтверждение того, что корабль Сикоракс был уничтожен по настоянию Премьер Министра. Это удивило Джека — он никак не ожидал, что Харриет Джонс будет такой... нетерпимой.
Разочаровавшись, Джек снова бросил документы в папку. Не важно, сколько раз он их прочитает, он все равно не найдет там ничего радикально нового, что помогло бы ему выследить таймлорда. Просто ему нужно ждать, когда они с Розой появятся в следующий раз.
Джек собрался захлопнуть папку, но вдруг розовый листочек привлек его внимание. Он знал, что листочек был там, ведь это он сам его туда положил. На нем его размашистым почерком было написано имя, просто имя.
Закрыв папку, Джек положил ее обратно в ящик и убедился, что все надежно заперто. Он повернулся на стуле к компьютеру, вошел в систему и несколькими комбинациями кнопок открыл один из своих личных файлов.
На экране замелькало черно-белое изображение берега реки, на котором происходило немое действие. Нажатием кнопки мыши картинка остановилась — молодой парень случайно посмотрел прямо в камеру и произнес свое имя.
Янто Джонс, во всех отношениях слишком быстрое знакомство, которое закончилось совсем не так, как хотелось Джеку или к чему он привык. Задумчиво постукивая ручкой по нижней губе, Джек не моргая смотрел на застывшее изображение так долго, что уже почти перестал его видеть.
Приняв решение он потянулся за ежедневником. Вот, 3 марта, он был в Лондоне на ежегодной встрече с Ивонн Хартман из Торчвуда Один. Это была двухдневная встреча, которую он обычно старался избежать, последние два года отговариваясь внеземными чрезвычайными проишествиями.
Может быть, в этом году ему стоит съездить, это станет предлогом его пребывания в Лондоне. Если он сможет выяснить, где Янто работает, он сможет «случайно» пересечься с ним. В голове Джек начал формироваться еще пока неясный, но план, он закрыл видео, открыл поисковую программу Тош и быстро набрал:
ДЖОНС, ИАНТО, ЛОНДОН
— Кофе, Джек.
Джек удивленно поднял голову. Он был настолько поглощен своим планом, что не слышал, как вернулась Тош. Она протянула ему одноразовый стакан с кофе, а с ее пальца свисал белый бумажный мешочек.
— Печенье, без шоколадной крошки, к сожалению.
Обойдя стол, чтобы поставить кофе и пакет рядом с Джеком, Тош инстинктивно взглянула на монитор.
— Джек, это имя?
Джек оторвался от обследования содержимого пакета.
— Ианто? Да, конечно.
— Валлиец?
Джек кивнул, он так предполагал, акцент, без сомнения, был валлийским.
— А ты уверен, что ты правильно написал, потому что я думаю, что должно быть так...
Тош взяла ручку Джека и написала на бумажке «Я-Н-Т-О»
— А, — произнес Джек, чувствуя себя немного глупо, — Спасибо. — и изменил имя в поисковике.
— Нужно что-то выяснить? Я могу запустить…
— Нет, — отрезал Джек и решил спровадить Тош, пока она не стала слишком любопытной. Он широко улыбнулся, надеясь, что это будет достаточно обезоруживающе, чтобы ее отвлечь. — Спасибо за кофе. Захлопни дверь, когда будешь уходить.
Кофе был терпимым, а печенье было влажным и прилипало к нёбу. Он медленно жевал, наблюдая, как ползет полоска прогресса поиска.
Девять совпадений, девять, с именем Янто. Это займет больше времени, чем он думал. А стоила ли игра свеч? Вся эта работа ради быстрого перепиха? Это займет время, но у Джека была целая вечность, ведь так? Азарт поиска сделает его еще более лакомым кусочком. Джек вспомнил плотную ткань, покрывающую твердые ягодицы, голубые глаза и почти сдавшиеся губы. Или может быть, тот факт, что Янто не поддался его шарму привлекал к нему Джека не меньше, чем физические достоинства?
Что-то, что Янто сказал в ту ночь, не давало Джеку покоя, фраза, которая имела бы для Джека значения, если бы он мог ее точно вспомнить, но чем больше он старался вспомнить, тем дальше она ускользала.
Джек допил остатки кофе, скрутил бумажный пакет и засунул его в стакан. Небрежно прицелившись, он запустил его в мусорное ведро и недовольно простонал, когда предмет ударился о стену и оставил бледно-коричневые брызги кофе вокруг места удара. Стакан, отскочив, чуть задержался на краю мусорника и упал на пол.
Обнаружил себя на крыше самого высокого здания в Лондоне.
Вот эта фраза. Но почему она так важна?
Нет. Всё не то. Самое высокое здание в Лондоне — башня Торчвуда. Или нет...
Пальцы Джека понеслись по клавишам, потом он остановился с застывшими в воздухе пальцами и крикнул:
— Тошико!
— Да, Джек. — Голос Тош, слабый и металлический, донесся откуда-то из под папок на столе Джека. Джек выкопал переговорное устройство и поднес его к уху.
— Какими паролями пользуется Торчвуд Один?
— Главный — «запаска». Какой отдел тебе нужен... архивы, исследования, развитие, языки?..
— Отдел кадров.
— Отдел кадров? — переспросила Тош. — Если тебе нужны данные о персонале, просто позвони им. У тебя есть право на эту информацию, как у главы Торчвуда Три.
— Это не интересно.
Тихий вздох послышался в наушнике и уже не в первый раз Джек пожалел о своем собственном правиле не тащить в койку персонал. — Чем чаще мы это делаем, тем больше вероятности, что нас поймают. — Еще один безропотный вздох. — Оборотень.
— Спасибо. — на лице Джека расплылась улыбка, и он бросил наушник на стол, так и не отключив его и проигнорировав возмущенный возглас Тош.
***
Янто потянулся и почувствовал боль в спине, протестующей против слишком долгого сидения перед монитором компьютера. На 21 этаже было тихо. Кажется, все остальные ушли обедать. Ему удалось занести несколько последних предметов в каталог системы, что означало, что он сможет провести послеобеденное время в архивах, заполняя упомянутые предметы. Архивы находились в подвале, лишенном естественного освещения, и поэтому никто обычно не спускался туда без особой надобности. Янто знал, что он может провести там несколько часов, и никто его не будет беспокоить. Архивы притягивали его.
Он взглянул на часы — двадцать минут второго. Всё же ему понадобилось больше времени, чем он рассчитывал, и теперь он опоздает на встречу с Лизой. Поднявшись, Янто снял пиджак со спинки стула и проверил наличие в карманах бумажника и мобильного.
Неожиданно зазвонил телефон на столе. Янто сначала решил пропустить звонок и отошел на пару шагов, но аппарат не замолкал. Черт подери, Лиза убьёт его, если он опоздает на ланч.
Он схватил трубку.
— Архивы. Янто Джонс у телефона.
Трубка помолчала немного.
— Привет, Джонс, Янто Джонс.
Глаза Янто широко раскрылись. Это невозможно. Как он нашел его, и тем более здесь, на этом рабочем месте? Черт подери, как он достал этот номер? Янто обеспокоено огляделся вокруг, хотя и знал, что в помещении никого не было.
— Янто? Ты всё ещё там?
— Да, — осторожно ответил Янто. — Но я не имею чести знать вас.
— Ты меня не помнишь?
Для эго было бы полезно, если бы Янто просто сказал, что он не помнит его, но какие-то другие эмоции, прячущиеся под уверенностью, и воспоминания о том одиноком человеке заставили Янто сказать:
— Конечно, я помню вас, но ничего о вас не знаю. Вы знаете мою группу крови, место работы... Я не знаю даже вашего имени.
— Ах да, конечно. Прошу прощения. Джек Харкнесс. Капитан Джек Харкнесс.
Уверенность вернулась, когда он назвался, словно имя само по себе могло открыть перед ним все двери. Янто наморщил лоб, задумавшись. Имя казалось знакомым. Откуда.
— Капитан Джек Харкнесс, руководитель Торчвуда Три. Этот Капитан Джек Харкнесс?
— А что, есть другой? — Забудь об уверенности, надо понаглее, и, если слухи не врут, у него есть все основания так говорить.
— О, — Янто замолчал, замешкавшись, не зная, что сказать. — Вы ведь знаете, что все разговоры прослушиваются?
— В смысле, в ваших телефонах вставлены «жучки», — Капитан Харкнесс театрально вздохнул. — В этом нет. В твоем телефоне образовались помехи за две минуты до того, как он зазвонил. Они даже не поймут, что он звонил. Но ты прав, если мы собираемся поставить это на регулярную основу, то лучше мне в будущем звонить на твой мобильный. Какой у тебя номер?
Удивляясь, почему руководитель Торчвуда Три, Торчвудский сердцеед — необоснованные слухи, Янто — вдруг просит его номер, Янто замолчал. Тишина, казалось, начала нервировать Капитана, и он решил ее нарушить, сказав с крошечной ноткой неуверенности в голосе:
— Если ты, конечно, захочешь снова со мной говорить.
Янто выпалил свой номер.
— Так значит, ты хочешь со мной говорить. — Янто практически мог видеть эту широкую светлую улыбку на другом конце линии, и вся неуверенность в голосе Джека испарилась. Либо Янто это только показалось, либо Капитан был превосходным актером.
— А может быть, это не мой настоящий номер, — мрачно пробубнил Янто, в котором ощущение того, что с ним играют в какую-то игру пересиливало обычное уважение к вышестоящим. «Мать твою» произнес он одними губами, когда в кармане завибрировал телефон, а затем раздался звонок. Он знал, что звонит неизвестный номер.
— Да. Это твой номер. — Янто ничего больше так не хотелось, как двинуть ему хорошенько, чтобы стереть с его лица это самодовольное выражение, или может быть, свернуться клубочком и умереть от стыда.
Он выбрал покорно принять поражение:
— Похоже, что так, сэр.
— Джек. Я не твой босс, если ты, конечно, не хочешь, чтобы я им был, — а это еще что такое? Янто сомневался, что это было реальное предложение работы. Интонации Джека были определенно игривыми. Янто зажмурил глаза, чтобы избавиться от картинки, которая неожиданно захватила его сознание, и попытался сконцентрироваться на том, что говорил Джек. — Мы просто двое мужчин, которые встретились, когда всё было плохо, и сделали, что могли, чтобы мир показался ярче. Холодной одинокой ночью мы образовали связь.
Телефон Янто снова зазвонил, и он знал, что это была Лиза.
— Это не я.
— Я знаю. У меня и другие друзья есть. — Он мысленно выругал себя за использования слова «другие». — Чем могу тебе помочь, Джек?
— Ничем. Я просто хотел проверить того ли Янто Джонса я нашел. Кстати, мог бы мне и по буквам свое имя сказать тогда. А то не так-то легко было тебя найти.
— Я и не думал, что ты будешь меня искать.
— Правда? А зачем тогда назвался?
Отчаянно желая сменить тему разговора, Янто спросил:
— А как ты его писал?
— ИАНТО.
Янто скорчил гримасу и безуспешно попытался скрыть смешок. Джек продолжал, расценив его молчание как замечание, чем оно, вероятно, и было. — Я знаю, знаю. Ты думал, что проработав в Кардифе столько, сколько проработал я, мне следовало бы знать написание всех традиционных имен.
— Итак, ты убедился, что я тот самый Янто Джонс. И что дальше?
— Я уже говорил. Ничего. Я знаю, что у тебя есть девушка. Просто подумал, что мы могли бы быть друзьями. Встретиться за чашкой кофе, когда я следующий раз буду в городе.
— Друзьями? — С кем-нибудь, кто не обращает внимания на обезоруживающую улыбку и сексуальный взгляд, возможно. — Кофе? Да, думаю, что это вполне приемлемо для меня.
— Хорошо. Это опять твой мобильный? Я смотрю, ты в топе.
— Вообще-то нет, — признался Янто. — Это моя девушка. Я должен был встретиться с ней за ланчем и я опаздываю. Мне нужно идти. Пока, Джек.
— Янто? — Янто остановил руку с телефонной трубкой на полдороги и вернул ее обратно к уху.
— Да?
— Мы ведь образовали связь, не так ли?
Черт подери, опять этот тон, Джек в игры играет?
— Да. — И быстро повесил трубку, пока Джек не успел сказать ничего больше.
Он отпер ящик своего стола и вытащил несколько папок, под которыми был спрятан его дневник. Он открыл заднюю обложку и провел пальцами по засохшим лепесткам цветка. Розы.
— Да, Джек. Мы образовали связь.
Конец второй серии
@темы: Captain Jack Harkness, Ianto Jones, PG-13, fanfiction