23:19 

Считая звезды, перевод, NC-17, закончен

Amiranda (a.k.a. Bathilda)
Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
Название: Считая звезды / Counting Stars
Ссылка на оригинал: soera.livejournal.com/34340.html (мастер лист)
Автор: soera
Переводчик: Bathilda
Редакторы: Rama-ya-na, Baiba - главы 1-5, Малли - главы 1-17
Пейринг: Джек/Янто (и для тех, кому важно: и Янто/Джек тоже), с вкраплениями Рис/Гвен и немного Оуэн/Тош
Жанр: романс, драма, капелька флаффа, психология, missing scenes, АУ– альтернативный конец второго сезона. Таймлайн – первый и второй сезон.
Рейтинг: NC-17
Разрешение на перевод: получено
Статус: закончено
Отказ: права на "Торчвуд", его персонажей и сюжет не принадлежат ни мне, ни автору
Саммари: Первый и второй сезон глазами Янто (и немного Джека). То, что осталось за кадром.
От переводчика: Размещение на других ресурсах – нельзя. Курсивом выделены воспоминания, мысленная речь и различные надписи, записки и т.д.
Отдельная благодарность Малли, которая в рекордно короткие сроки привела текст в читабельный вид.
От редактора: ВНИМАНИЕ, правка не окончательная! Если заметите ошибку, не ругайтесь, а напишите об этом в комментариях, пожалуйста. =)

И еще от переводчика: я прошу прощения, если нарушаю правила, но у меня не хватило сил выкладывать сюда весь текст - он слишком большой, и разбивать все на куски и следить за форматированием довольно утомительно и займет полжизни. Поэтому я решила дать ссылки на фик, надеясь, что меня за это простят.

Итак,

Во-первых, весь текст одним файлом, открывается в .html-формате отдельной страничкой files.iwtb.ru/fanfic/Schitaya_zvezdy.htm (за что, опять же, спасибо Малли)
Во-вторых, фик на ресурсе archiveofourown, он же АО3, и поскольку он англоязычный, то даю краткую инструкцию: при переходе по нижеприведенным ссылкам надо нажать proceed (фик высокорейтинговый, и вас спрашивают, точно ли вы хотите его читать) и наслаждаться чтением.
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17

Фик целиком на АО3

Как только появится окончательный вариант правки, текст везде будет заменен и я сообщу об этом дополнительно, прошу иметь это в виду.
Если я где-то накосячила - сигнализируйте)) Если заметите ошибку - дайте знать о ней в комментариях.

Надеюсь, фик понравится.

@темы: романс, драма, fanfiction, NC-17, Janto, Ianto Jones, Captain Jack Harkness

Комментарии
2012-04-15 в 05:03 

priest_sat
миньон Оверлорда / Fannibal / Mentalist / Star Wars / легкое ОКР / Драйзер
спасибо. Прочитала половину.
Маленькая заметочка - в 6 главе упоминается Билли Холлидей - это не мужчина, а женщина. Поэтому "глубокий голос Билли Холидея" стоит заменить на "глубокий голос Билли Холидей".
с ув.

2012-04-15 в 09:29 

Sharlotta-Elburn
Каждый человек чудо как хорош, если правильно рассчитать дозировку
ух ты! Ушла читать :)

2012-04-15 в 11:34 

Малли
Молчание не всегда знак согласия.
в 6 главе упоминается Билли Холлидей - это не мужчина, а женщина

Спасибо, поправила.

2012-04-15 в 12:02 

Amiranda (a.k.a. Bathilda)
Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
в 6 главе упоминается Билли Холлидей - это не мужчина, а женщина.
Спасибо, я тоже поправила.

2012-04-15 в 14:35 

priest_sat
миньон Оверлорда / Fannibal / Mentalist / Star Wars / легкое ОКР / Драйзер
хороший слог, местами появляется скомканность - только из-за того, ИМХО что идет пересказ основного сюжета.

2012-04-18 в 08:58 

Lady_Ileina
and I think to myself: "What a wonderfull world.."
Спасибо огромное за это чудо. Прочитала на одном дыхании: все такие замечательные (даже Гвен под конец :yes: ) А самое главное - никто не умер!!! :dance2:

2012-04-18 в 11:40 

Яфрень Фифревна
волшебная пыльца
большое спасибо за перевод!

2012-04-19 в 06:52 

Amiranda (a.k.a. Bathilda)
Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
Lady_Ileina, jafra, priest_sat - :)
А самое главное - никто не умер!!!
О да, если бы кто-то все же умер, не факт, что я взялась бы за перевод. Хэппи-энд должен быть хэппи-эндом))) Хоть он и открытый, веришь, что все будет хорошо.

2012-04-20 в 20:44 

Avrora_Rey
Остаться просто человеком.
Замечательно! Лучшая прочитанная мною вещь по Торчвуду. За Янто отдельное спасибо:), такой он сильный и цельный. Тош такая симпатяга, Оуэн, ну, Оуэн есть Оуэн, добавить нечего. Джек более земной, чем в сериале, меньше у него загадок. Гвен, ну ни автор, ни переводчик не при чем- просто я её не очень люблю. Читается очень легко , текст верибельный- большое спасибо:).

2012-04-21 в 12:33 

Amiranda (a.k.a. Bathilda)
Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
Лучшая прочитанная мною вещь по Торчвуду.
Я тоже так думаю))) Тут все герои замечательно прописаны, их видишь, слышишь и хочешь обнять :) И, главное, всему веришь.

2012-05-03 в 19:50 

gerty_me
если что-то несовершенно, это не значит, что оно не прекрасно (с)
Amiranda (a.k.a. Bathilda), спасибо огромное! Такая красивая история. Янто потрясающий. Сильный, серьезный, целеустремленный! Иногда при чтении задерживаю дыхание. Сплетение разумов - это что-то невообразимое!

2012-05-28 в 16:15 

Amiranda (a.k.a. Bathilda)
Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
*переводчк - знатный тормоз, да еще и с глюками дайри в части новых сообщений*
gerty_me - очень рада, что понравилось.
Сплетение разумов - это что-то невообразимое!
Это да, согласна. Хоть идея и не нова, но здесь она прописана просто шикарно :) И Янто, само собой, великолепный))

2012-06-16 в 19:37 

Фрэнки Уэй
оладушки внутри вас, ага
Спасибо огромное за прекрасный перевод!:vo: Сам рассказ тоже чудесный!:nechto:

2012-07-13 в 16:04 

Лина Ли
Хочешь большой и чистой любви? Помой слона и целуй его в лобик!)))
Потрясающе!!! Люблю хеппиэнды

2012-11-11 в 15:26 

Liolit
Не амиго ты мне (с)
Я, конечно, с большим опозданием, но все равно не могу не погладить переводчика. Спасибо за перевод настолько масштабной вещи! Работа была проделана колоссальная, но я думаю, что оно того стоило ))
Вам конфеты, цветочки и огромнейшее спасибо! :red:

2012-11-11 в 16:36 

Amiranda (a.k.a. Bathilda)
Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
НяшныЙ ПсиХ, Лина Ли, Liolit, спасибо за отзывы, рада, что вам понравилось :)

Я, конечно, с большим опозданием, но все равно не могу не погладить переводчика.
Ничего страшного, переводчик рад поглаживаниям в любое время :) Действительно, работа - и моя, и бет, - того совершенно точно стоила, чем больше проходит времени, тем больше я в этом убеждаюсь))

2012-11-11 в 16:44 

Liolit
Не амиго ты мне (с)
Amiranda (a.k.a. Bathilda), учитывая, что первым делом я наткнулась именно на ваш перевод, оно точно того стоило )) не думаю, что такое приятное знакомство с фандомом было только у меня ))

2012-11-11 в 19:28 

Baiba
Liolit, ой я не Батильда, но не могу не сказать)) Этот фик наверное именно тот, с чего стоит входить в фандом.

2012-11-11 в 19:59 

Liolit
Не амиго ты мне (с)
Baiba, ДА! Так и есть )) После второго сезона отлично заходит - как раз самое то, что нужно после смертей Тош и Оуэна. Я очень рада, что наткнулась именно на этот фик, это было как раз то, что нужно )

2012-11-11 в 20:01 

Amiranda (a.k.a. Bathilda)
Жизнь прекрасна и удивительна, если правильно подобраны антидепрессанты
ой я не Батильда, но не могу не сказать)) Этот фик наверное именно тот, с чего стоит входить в фандом.
Батильда может только ППКСнуть:))

2012-11-11 в 20:04 

Liolit
Не амиго ты мне (с)
2013-01-05 в 22:45 

kendra90
у меня впереди есть еще две главы этого замечательного фика, а мне уже жаль с ним расставаться! такие прекрасные герои, а уж Джек и Янто - просто слов нет, читала бы и читала о них. перевод чудесный, не без изредка встречающихся шероховатостей, но тем не менее.
спасибо автору и переводчику за силы, которые они вложили в фик :heart:

2013-01-15 в 22:33 

Тмин
Спасибо огромное за эту чудесную вещь!!! Уже несколько раз перечитала и не собираюсь на этом останавливаться ;-) - прекрасное впечатление и от сюжета, и от самого текста! Именно то, что хотела после пересмотра сериала) Всё вписывается идеально! Очень-очень благодарна за перевод :heart:

2014-01-24 в 03:49 

Artemius Nox
Возлюбите своих врагов... и они сойдут с ума, пытаясь понять, что же вы задумали.
Спасибо за Ваш тяжкий труд!
Я в восторге, безумно понравилось!))
Если ещё переведенные работы этого автора?

2014-01-24 в 04:06 

Малли
Молчание не всегда знак согласия.
Artemius Nox, вроде бы других переводов нет. Можно вас попросить писать "вы" с маленькой буквы? :pink: Меня ужасно сквикает эта ошибка, которая распространяется по интернету прямо хуже бубонной чумы.

     

Jack+Ianto=OTP

главная